Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Insufficient - Не хватает"

Примеры: Insufficient - Не хватает
For some of these countries, dedicated government budgets and human resources are insufficient and technical capacity limited. У некоторых из этих стран не хватает целевых государственных бюджетных средств и людских ресурсов, а их технические возможности ограничены.
Main crossings remained closed and alternative crossings were insufficient to bring in adequate commercial and humanitarian supplies. Основные пропускные пункты по-прежнему закрыты, а альтернативных пропускных пунктов не хватает для доставки необходимого количества товара и гуманитарной помощи.
Often, the mobilization takes time; the funds are insufficient and earmarked according to donors' priorities. Зачастую для изыскания средств требуется время, их не хватает, а расходоваться они должны в соответствии с приоритетами доноров.
There is also insufficient information on the actual scale and nature of environmental risks associated with informal recycling practices. Кроме того, не хватает информации о фактическом масштабе и природе экологических рисков, с которыми связана практика неофициальной рециркуляции.
However, even with the Organization's best efforts, the resources available were insufficient. Однако, несмотря на все усилия Организации, имеющихся у нее ресурсов не хватает.
The results of the study were not very positive: insufficient resources were available for the coordination of efforts to combat trafficking and smuggling. Результаты этого исследования вызывают тревогу: для координации усилий по борьбе с незаконной торговлей людьми и контрабандой не хватает ресурсов.
First of all it's because I got insufficient money to take a bus. Первая причина в том, что у меня не хватает денег на билет в автобус.
Although some countries have integrated NAPs into their long-term economic strategies and programmes including PRSPs, institutional, technical, scientific, human and financial capacities are still insufficient. Хотя некоторые страны учли НПД в своих долгосрочных экономических стратегиях и программах, в том числе в ДССБ, институционального, технического, научного, человеческого и финансового потенциала пока еще не хватает.
In many countries, there is simply insufficient human capacity to absorb, deploy and use efficiently the financing offered by global health initiatives. Во многих странах просто не хватает кадров для того, чтобы принять, разместить и использовать самым эффективным образом средства, предлагаемые на цели здравоохранения по линии глобальных инициатив.
For example, at the local scale there is typically insufficient information on the full economic costs and benefits of alternate uses of ecosystems to fully inform decisions. Например, на местном уровне для принятия полностью информированного решения обычно не хватает информации о полной экономической стоимости услуг экосистемы и о выгодах от альтернативного использования экосистем.
It's no surprise that your power is insufficient now. что вашей силы теперь не хватает.
Usable cash balances at the end of a month are often insufficient to meet the needs of the following month. Имеющейся на конец месяца свободной денежной наличности нередко не хватает для покрытия потребностей предстоящего месяца.
Most importantly, there is an insufficient number of Estonian language teachers and limited funds to provide for teaching materials, including video cassettes. И самое главное - не хватает преподавателей эстонского языка и мало средств для обеспечения учебными материалами, включая видеокассеты.
Others experience extreme poverty, lack of safe water, insufficient funds to treat deadly diseases such as AIDS and high levels of illiteracy, especially among women and children. Другие же люди живут в условиях крайней нищеты, они страдают от недостатка безопасной питьевой воды, им не хватает средств для борьбы с такими смертельно опасными болезнями, как СПИД, и среди них особенно высок уровень неграмотности, прежде всего среди женщин и детей.
Still, there is insufficient information for a reliable land market analysis, and the respective government institutions do not try to collect such information. В то же время, для проведения достоверного анализа земельного рынка информации не хватает, а соответствующие государственные учреждения ничего не делают для ее сбора.
There is weak accounting infrastructure, inadequate information systems and an insufficient number of fully qualified accountants in some countries; в ряде стран слабо развита бухгалтерская инфраструктура, отсутствуют адекватные информационные системы и не хватает квалифицированных профессиональных бухгалтеров;
Many developing countries also have insufficient financial resources to build adequate science, technological knowledge and innovation capacity. У многих развивающихся стран также не хватает финансовых ресурсов для создания достаточного потенциала в области научно-технических знаний и инноваций.
There are insufficient safe houses for women in need of refuge. Не хватает приютов для женщин, нуждающихся в получении убежища.
HRAN stated that there were insufficient financial resources for the implementation of the Plan. СПЗП отметила, что для осуществления этого плана не хватает финансовых средств.
Reports are delayed or, when submitted, are often inadequate and there is insufficient time to consider them. Доклады задерживаются или, в случае представления, часто не отвечают требованиям, и для их рассмотрения не хватает времени.
Most Least Developed Countries have insufficient supplies of the energy necessary to accelerate development and reduce poverty. Большинству наименее развитых стран не хватает энергоресурсов, необходимых для ускорения развития и сокращения масштабов нищеты.
There's an insufficient supply of beds at the orphanage and not enough warm clothing. В приюте не хватает ни кроватей, ни тёплой одежды.
At present, there is insufficient capacity to undertake management review and control functions. В настоящее время сотрудников, занимающихся анализом управленческих проблем и контролем, не хватает.
However, despite some contributions, the resources provided to enable ECOMOG to meet its requirements for logistical support have clearly been insufficient. Однако, несмотря на некоторые вклады, ресурсов, выделяемых ЭКОМОГ для удовлетворения потребностей в материальном обеспечении, явно не хватает.
The office space in the building is insufficient to accommodate UNSCO. Для размещения ЮНСКО служебных помещений в здании не хватает.