Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Указаниям

Примеры в контексте "Instructions - Указаниям"

Примеры: Instructions - Указаниям
Well, at least they followed my instructions regarding this part of the presentation. Ну, по крайней мере, они следуют моим указаниям относительно этой части презентации.
In many cases, MPs may be expelled from their parties for voting against the instructions of party leaders. Часто депутат может быть исключён из своей партии за голосование вопреки указаниям своего партийного руководителя.
Well, that's unfortunate because that print's already been shipped, per your instructions. К сожалению, все документы на отправку уже оформлены согласно вашим указаниям.
Follow my instructions and you have every reason to be hopeful. Следуйте моим указаниям, и будут все основания на это надеяться.
Brian was trying to get some pills from him, despite my instructions to the contrary. Брайан пытался получить у него таблетки, вопреки моим указаниям.
If you follow my instructions, you'll be better. Следуй строго моим указаниям, и у тебя всё пройдет.
My friend gave me this pot, and so I'm following her instructions. Подруга одолжила этот котелок, и я следую её указаниям.
Please, just follow my instructions. Прошу, просто следуй моим указаниям.
Uncle Leopold must have sent for them against my express instructions. Дядя Леопольд, должно быть, послал за ними вопреки моим указаниям.
I told everyone inside I'd let them live if they followed instructions. Я сказал всем внутри, что я оставлю их в живых, если они будут следовать указаниям.
On instructions from my Government, I am pleased to provide you with the following information regarding that resolution. В связи с упомянутой резолюцией, следуя указаниям моего правительства, имею честь довести до Вашего сведения нижеследующее.
Unfortunately, he had specific instructions from his Government, to make no further concessions. К сожалению, согласно конкретным указаниям правительства он не может пойти на какие-либо дальнейшие уступки.
The staff member maintained that she had followed those instructions up to the present time. Сотрудница утверждала, она следовала этим указаниям вплоть до настоящего времени.
The person who navigates the vessel on voyage plan instructions of the shipmaster. Лицо, осуществляющее судовождение по указаниям капитана судна согласно плану рейса.
Based on audit comments, this arrangement was changed in November 1999, pursuant to the instructions of the High Commissioner. На основе замечаний, сделанных по результатам ревизии, это порядок был изменен в ноябре 1999 года согласно указаниям Верховного комиссара.
Article 8 deals with conduct carried out on the instructions of a State organ or under its direction or control. Статья 8 касается поведения по указаниям либо под руководством или контролем государственного органа.
2.11 Lock/bridge signals are out of order, follow instructions. 2.11 Сигнальные огни шлюза/моста повреждены, следуйте указаниям.
The members of the Human Rights Advisory Board are not subject to instructions and are appointed for a term of three years. Члены Консультативного совета по правам человека не подчиняются каким-либо указаниям и назначаются на трехлетний срок.
The competent authorities of the Commonwealth of Independent States member countries are taking coordinated action pursuant to those instructions. Следуя этим указаниям, компетентные органы стран - членов Содружества Независимых Государств предпринимают согласованные действия.
In fact, the Strategic Framework had been developed on the instructions of the Commission. Стратегические рамки были разработаны именно по указаниям Комиссии.
We stand ready to present our amendments to the paper as per instructions of our capital. Мы готовы представить свои поправки к документу согласно указаниям нашей столицы.
The ISPs undertake to collaborate with the competent authorities and to abide by their instructions, in accordance with the law. ПУИ обязаны сотрудничать с компетентными органами и подчиняться указаниям последних в соответствии с законодательством.
The Committee was established on the instructions of the President of the Republic in early December 2000. Комитет был создан согласно указаниям Президента Республики в начале декабря 2000 года.
Well, then, let's just hope Mr. Rumancek has a steady hand and can follow instructions. Будем надеяться, у мистера Руманчека твёрдая рука, и он сможет следовать указаниям.
You see, I'm following your instructions. Как видите, я следую вашим указаниям.