Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Подготовку

Примеры в контексте "Instruction - Подготовку"

Примеры: Instruction - Подготовку
The workforce should be given instruction, particularly with regard to the dangers of equipment under pressure and the specific dangers of ammonia. Необходимо организовать подготовку работников, в частности по вопросам, которые касаются риска использования находящегося под давлением оборудования и конкретных опасностей, связанных с использованием аммиака.
According to Sections 5 and 7 of the Basic Education Act, local authority, or an entity authorized to do so, may arrange instruction preparing immigrants for basic education. Согласно статьям 5 и 7 Закона о базовом образовании, местный орган власти или соответствующая уполномоченная структура может организовать подготовку иммигрантов к базовому образованию.
Nevertheless, it notes that no specific, regular instruction is given to State officials on the relevant provisions of the Convention, as provided for in article 23 thereof (art. 23). Однако Комитет отмечает, что не все сотрудники государственных органов проходят специализированную и регулярную подготовку по соответствующим положениям Конвенции, как того требует ее статья 23 (статья 23).
On the basis of this fundamental knowledge, personnel receive further in-depth instruction in this subject as part of their training and education programme, preparing them to be commissioned and non-commissioned officers, commensurate with their respective level of service. На базе этих фундаментальных знаний персонал получает дальнейшую подготовку по этому вопросу в рамках учебных и образовательных программ подготовки офицерского и сержантского состава в зависимости от их соответствующего служебного уровня.
Furthermore the Secretariat is in the process of finalizing the related administrative instruction, taking into account comments received from all stakeholders. Кроме того, Секретариат завершает подготовку соответствующей административной инструкции с учетом замечаний, поступивших от всех заинтересованных сторон.
The National Board of Education grants state subsidies for instruction and training to immigrants. Национальный совет по вопросам образования выделяет государственные субсидии на обучение и подготовку иммигрантов.
Besides, respective instruction and training of employees shall be ensured. Кроме того, необходимо обеспечивать надлежащее обучение и надлежащую подготовку сотрудников.
There is one pedagogical institute and one pedagogical training college that train teachers for educational establishments at which Moldovan is the language of instruction. Подготовку педагогических кадров для учебных заведений с молдавским языком обучения осуществляют один педагогический институт и одно педагогическое училище.
During this 10-day training phase, the contingent receives further briefings about United Nations procedures, specialist training, and language instruction. В ходе этого 10-дневного учебного сбора военнослужащие контингента получают дополнительные знания о процедурах Организации Объединенных Наций, проходят специализированную подготовку и изучают язык.
It can also include instruction at training school level, as well as vocational education. Они также могут включать в себя обучение на уровне подготовительных школ и профессиональную подготовку.
Theoretical training should be accompanied as far as possible by suitable practical instruction given in close collaboration with traffic police or other road safety specialists. Теоретическую подготовку, по возможности, следует сочетать с надлежащим практическим обучением, проводимым в тесном сотрудничестве с дорожной полицией или другими специалистами в области безопасности дорожного движения.
The fifth group of deminers has completed its training, and a sixth is receiving instruction. Пятая группа саперов завершила свою подготовку, а шестая группа проходит обучение.
Prison personnel were also given training and instruction in prisoners' rights, including a handbook for the use of supervisory staff. Тюремный персонал также прошел подготовку и инструктаж по вопросам прав заключенных, им были вручены учебники для осуществляющего надзор персонала.
Teachers already in employment may undergo a supplementary training in order to qualify for bilingual instruction or for teaching Slovene. Преподаватели, которые уже работают в школах, могут пройти дополнительную подготовку, позволяющую им вести двуязычное преподавание или обучать словенскому языку.
Yes. All members of the Irish Defence Forces receive instruction and training in LOAC principles and their application. Да. Все члены ирландских сил обороны получают обучение и подготовку по принципам ПВК и их применению.
Traditionally, the defence forces have received training in humanitarian law, but there has been no general instruction in human rights. Традиционно военнослужащие проходят подготовку по вопросам гуманитарного права, однако общей подготовки по правам человека до сих пор не проводилось.
Continuous training, including instruction on human rights, was given throughout their career. На протяжении всего срока их службы они проходят непрерывную профессиональную подготовку, включая инструктаж по правам человека.
Changes are planned with a view to enhancing staff training and making instruction manuals more user-friendly. Предусматриваются изменения, направленные на то, чтобы улучшить подготовку кадров и сделать справочные пособия более удобными для пользователей.
Proper instruction and training of the personnel who have authority over migrants in detention is therefore of utmost importance. В связи с этим крайне важное организовать надлежащий инструктаж и подготовку персонала, под надзором которого находятся задержанные мигранты.
The Government of Chile provides instruction to its administrative authorities that are competent in such matters. Правительство Чили обеспечивает подготовку сотрудников административных органов, занимающихся этими вопросами.
These agricultural associations have been given training and instruction, together with funds to develop their activities. Эти сельскохозяйственные объединения получают профессиональную подготовку и обучение, а также средства для развития их деятельности.
The advanced training on the Guidelines provided participants with expert instruction in conventional ammunition stockpile management, focusing on the use of the Guidelines in field activities. Прошедшие специализированную подготовку, посвященную Международному техническому руководству по боеприпасам, получили от экспертов указания относительно управления запасами обычных боеприпасов с особым акцентом на применение Руководства в контексте деятельности на местах.
In 2011-2012, 73 Azerbaijani and 75 Armenian school principals were trained though a 12-month-long programme that envisaged intensive instruction of Georgia language to this target group. В 2011-2012 годах 73 директора азербайджанских школ и 75 директоров армянских школ прошли профессиональную подготовку по двенадцатимесячной программе, которая предусматривала интенсивное обучение грузинскому языку этой адресной группы.
Training is provided on a flexible schedule for unemployed women with under age children and also women who combine vocational training with correspondence and evening instruction. Для безработных женщин с несовершеннолетними детьми, а также совмещающих профессиональную подготовку с заочным и вечерним обучением, подготовка осуществляется по гибкому графику.
All members of the Swiss Armed Forces receive training and instruction in the application of IHL and HR with regard to the responsibilities connected with their function. Все служащие швейцарских вооруженных сил проходят подготовку и инструктажи по вопросам применения норм МГП и прав человека в контексте обязанностей, связанных с их задачами.