| In its review of missile inspection practices, UNMOVIC has been refining its verification methods and approaches, based on the Commission's experience and lessons learned. | В рамках своего обзора практики проведения инспекций в ракетной области ЮНМОВИК совершенствовала используемые ею методы контроля и подходы к контролю, опираясь на опыт Комиссии и извлеченные уроки. |
| The scanner has been in operation since March 2007 and UNOCI should be able to use it to inspect the contents of containers targeted for inspection. | Этот сканер функционирует с марта 2007 года, и ОООНКИ должна иметь возможность использовать его для проверки содержания контейнеров, выбираемых для проведения инспекций. |
| Cooperate with governmental, inter-governmental and other organizations implementing standards to achieve uniformity of inspection methods and comparability of results. | Сотрудничает с правительствами, межправительственными и другими организациями, применяющими стандарты, с целью обеспечения единообразия методов проведения инспекций и сопоставимости результатов; |
| the development and updating of inspection tools, including electronic ones. | разработка и обновление средств проведения инспекций, включая электронные средства. |
| The project is based on a national inspection programme covering high-risk installations to verify that they are complying with physical and radiological safety measures for material in such installations. | Этот проект основывается на программе проведения инспекций на национальном уровне, которая охватывает наиболее опасные объекты, в целях проверки соблюдения мер обеспечения физической и радиологической безопасности материалов, находящихся на таких объектах. |
| I should add that the absence of machinery for inspection and/or monitoring remains a weakness in the BWC. | Я должен добавить, что отсутствие механизма проведения инспекций и/или мониторинга остается одним из слабых мест КБО. |
| Such training is designed to develop practical skills to conduct on-site inspections as well as to perform specific inspection activities. | Такая подготовка призвана развить практические навыки, необходимые для проведения инспекций на местах, а также для выполнения конкретных задач в рамках инспекционной деятельности. |
| It is designed to strengthen the Agency's access to information and access to sites for inspection. | Она предусматривает расширение доступа Агентства к информации и к местам проведения инспекций. |
| The revised Modalities for inspection of sensitive sites of 22 June 1996 had been applied correctly. | Пересмотренные методы проведения инспекций секретных объектов от 22 июня 1996 года применялись надлежащим образом. |
| In addition to monitoring teams, special inspection teams were also used to carry out inspections of critical sites under monitoring. | В дополнение к группам наблюдения для проведения инспекций на важнейших объектах, за которыми установлено наблюдение, использовались также специальные инспекционные группы. |
| The new set of revised internal standards and guidelines for inspection, evaluation and investigation was to be welcomed. | Заслуживает высокой оценки новый набор пересмотренных внутренних стандартов и руководящих принципов проведения инспекций, оценок и расследований. |
| The Government of Uganda particularly appreciated the Organization's assistance in the designing of a national framework for food inspection and quality control. | Правительство Уганды особенно ценит помощь Организации в разработке национальных рамок проведения инспекций и контроля качества в пи-щевой промышленности. |
| The EU believes that the OPCW Technical Secretariat must be well prepared and equipped to conduct a challenge inspection. | ЕС полагает, что Технический секретариат ОЗХО должен быть хорошо подготовлен и оснащен для проведения инспекций по запросу. |
| Consequently, UNIFIL mission support has developed procedures and standards for the inspection of Maritime Task Force vessels. | Поэтому Отдел поддержки ВСООНЛ разработал процедуры и стандарты проведения инспекций судов Оперативного морского соединения. |
| The national regulatory authority's information system includes a national inventory of radioactive materials, which is updated and certified through the inspection process. | В национальном регулирующем органе Колумбии создана информационная система, содержащая обновляемые и уточняемые в процессе проведения инспекций данные о существующих в стране запасах радиоактивных материалов. |
| These will serve as the basis on which inspections will be conducted at sites identified as requiring regular inspection under the ongoing monitoring and verification regime. | Они будут служить основой для проведения инспекций местоположений, определенных как подлежащие регулярному инспектированию в рамках режима постоянного наблюдения и контроля. |
| Independent governmental bodies consisting of persons of high moral standing should be appointed to take over the inspection of detention centres and places of imprisonment. | Для проведения инспекций центров содержания под стражей и пенитенциарных учреждений должны назначаться независимые правительственные органы, в состав которых входят сотрудники с высокими нравственными качествами. |
| Following the findings of the Working Group on the OLAF review, the IGO has now finalized a revised inspection strategy for proposed implementation in 2010. | Руководствуясь заключениями Рабочей группы по обзору ЕББМ, УГИ завершило работу над стратегией проведения инспекций, осуществление которой намечено на 2010 год. |
| In addition, a review is overdue of our standard inspection practices, questionnaires and inspection information. | Кроме того, давно пора провести обзор стандартных методов проведения инспекций, составления вопросников и предоставления инспекционной информации. |
| Training of inspection skills: at present, Vietnam lacks experts to meet all the complicated requirements arising in the current inspection activities. | Подготовка по вопросам проведения инспекций: в настоящее время Вьетнаму не хватает специалистов для выполнения всех тех сложных требований, которые возникают в связи с текущей инспекционной деятельностью. |
| The IGO began implementing a revised inspection strategy in January 2010 in order to improve the delivery of the inspection function. | УГИ приступило к осуществлению пересмотренной стратегии проведения инспекций в январе 2010 года в целях улучшения выполнения инспекционных функций. |
| Various challenges affecting the delivery of the inspection function were identified during the review and a modification of the IGO's current inspection strategy proposed. | В ходе обзора были выявлены различные проблемы, связанные с осуществлением инспекционной функции, и были предложены модификации в нынешней стратегии проведения инспекций УГИ. |
| The movement and destruction of these materials not only violated the modalities for inspection of sensitive sites but also invalidated the inspection itself. | Вынос и уничтожение этих материалов не только являются нарушением процедур проведения инспекций спецобъектов, но и лишили смысла саму инспекцию. |
| As soon as possible after the entry into force of the Convention, the OPCW inspection teams will have to be able to travel for inspection purposes. | Как можно скорее после вступления Конвенции в силу инспекционные группы ОЗХО должны быть в состоянии совершать поездки для целей проведения инспекций. |
| Participants will discuss how inspections are planned and performed in an integrated approach, e.g. preparing an inspection calendar and setting up inspections involving different inspection authorities. | Участники обсудят способы планирования и проведения инспекций в рамках интегрированного подхода, например составления календаря инспекций и организации инспекций с участием различных компетентных органов. |