Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Проведения инспекций

Примеры в контексте "Inspection - Проведения инспекций"

Примеры: Inspection - Проведения инспекций
These bodies participate, as advisers and observers, in the inspection processes conducted in accordance with international verification systems established in the treaties. Эти органы в качестве советников и наблюдателей принимают участие в процессах проведения инспекций, которые осуществляются в соответствии с международными системами проверки, предусмотренными в договорах.
Without the replacement posts, it would not be possible fully to achieve the aim of strengthening the OIOS inspection function. Без заменяемых должностей не удастся в полной мере достичь цели укрепления функции УСВН по вопросам проведения инспекций.
However, if inspection is successful, it can ensure disarmament through peaceful means. Однако в случае успешного проведения инспекций появляется возможность обеспечить разоружение мирными средствами.
Qualitatively new changes with regard to carrying out concrete tasks have taken place during the inspection process. В процессе проведения инспекций появились качественные сдвиги в решении конкретных задач.
This can be eliminated with improved inspection; Эту проблему можно решить путем проведения инспекций и повышения требований;
Their regulation, with regard to licensing, opening hours and inspection, is handled by the Autonomous Communities. Регулирование их деятельности с точки зрения выдачи лицензий на открытие новых аптек, определения графиков работы или проведения инспекций входит в компетенцию автономных сообществ.
The national authority was established in 2007 to strengthen arms control and inspection. Национальный орган был создан в 2007 году для усиления контроля над вооружениями и проведения инспекций.
The IGO continued to refine its inspection methodology by drawing on expertise from national systems. УГИ продолжало совершенствовать свою методику проведения инспекций, используя опыт, накопленный в рамках национальных систем.
The use of indicators is being developed further by UNMOVIC as a valuable component of its inspection methodology. ЮНМОВИК продолжает расширять использование указанных признаков в качестве ценного компонента своей методологии проведения инспекций.
Alongside these procedures, a system for recruitment and training of the staff responsible for inspection and monitoring has been established. Наряду с этими процедурами учреждена система набора и профессиональной подготовки персонала для проведения инспекций и контроля.
All documents which would facilitate the inspection of enterprises and the implementation of the Convention would be useful. Целесообразно располагать всей документацией, которая использовалась бы для проведения инспекций на предприятиях и в целях осуществления Конвенции.
The IGO has continued to refine its inspection methodology. УГИ продолжало усовершенствовать свои методы проведения инспекций.
During the reporting period the IGO undertook a full schedule of inspections in accordance with its revised inspection strategy put in place in early 2005. За отчетный период в рамках пересмотренной в начале 2005 года стратегии проведения инспекций УГИ выполнило полномасштабную программу инспекционных мероприятий.
It also noted the need for further measures to eliminate the worst forms of child labour by allocating additional resources for inspection, strengthening and enforcing existing legislation. Она также отметила необходимость в принятии дополнительных мер по искоренению наихудших форм детского труда за счет выделения дополнительных ресурсов на цели проведения инспекций, за счет усиления и обеспечения соблюдения действующего законодательства.
Aid programmes to upgrade existing plants and improve inspection skills exist but are not sufficient if developing countries are to benefit from opportunities in the fish sector. Программы помощи в совершенствовании существующих мощностей и подготовке персонала для проведения инспекций существуют, однако их недостаточно для того, чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться имеющимися в рыбной отрасли возможностями.
This will increase transparency of the inspection process and ensure that staff are aware of the standards against which the management of UNHCR operations will be inspected. Это усилит транспарентность процесса проведения инспекций и позволит сотрудникам ознакомиться со стандартами, на базе которых инспектируется руководство операциями УВКБ.
Achieved. 10 days taken for inspection, verification and report submission Выполнено, средний срок проведения инспекций, проверок и представления докладок составляет 10 дней
Amendments to the legislation on prisons were currently in process, with a view to setting up a modern system of appeals, complaints and inspection. Законодательство о пенитенциарных учреждениях в настоящее время пересматривается с целью создания современной системы рассмотрения заявлений и жалоб и проведения инспекций.
Please describe the functions with regard to the inspection of penitentiary facilities of the Public Board set up under the auspices of the Ministry of Justice. Просьба описать функции Общественного совета, созданного при Министерстве юстиции, в том, что касается проведения инспекций пенитенциарных заведений.
SCAR and COMNAP jointly submitted a paper which included a sample inspection check-list, 38/ as did a number of individual countries. СКАР и КОМНАП представили совместный документ, содержащий образец контрольного списка для проведения инспекций 38/, как это сделали и некоторые другие страны.
(a) Modalities for sensitive site inspection; а) условия для проведения инспекций секретных объектов;
(a) Standardization of inspection methods; а) стандартизации методов проведения инспекций;
(b) Standardization of inspection conditions applicable to different categories of vehicles; Ь) стандартизации условий проведения инспекций, применимых к различным категориям автотранспортных средств;
Further guarantees to worker safety are provided through inspection powers given to the Ministry of Social Affairs and Labour to ensure the implementation of labour laws. Дальнейшие гарантии безопасности для работников обеспечиваются путем проведения инспекций уполномоченным на то Министерством труда и социальных дел, которое следит за осуществлением законов о труде.
The Government was exploring the possibility of establishing a national preventive mechanism to ensure transparency of detention centres and prisons for inspection by national and international experts. Правительство изучает возможность создания национального превентивного механизма, с тем чтобы обеспечить прозрачность центров содержания под стражей и тюрем для проведения инспекций национальными и международными экспертами.