Due to insecurity in the Gedo region, United Nations agencies and NGOs have continued to call upon local faction leaders to ensure the safety of civilians and aid workers. |
По причине отсутствия безопасных условий в округе Гедо учреждения Организации Объединенных Наций и НПО продолжали обращаться к местным руководителям группировок с призывом обеспечивать безопасность гражданского населения и сотрудников, занимающихся оказанием гуманитарной помощи. |
Indeed, it is difficult to envisage action on provisions related to the electoral process and, hence, to think about the post-transition phase, if the war and insecurity continue. |
Фактически, трудно рассчитывать на реализацию положений, касающихся избирательного процесса, а значит, и думать о времени, которое настанет после завершения переходного периода, если по-прежнему будет идти война и отсутствовать безопасность. |
Owing to the relative high level of insecurity compared to other missions it will be extremely difficult to attract international staff and contractors to deploy to Somalia unless they are relatively satisfied with attractive conditions of service including a financial incentive. |
В связи с более высоким по сравнению с другими миссиями уровнем угроз в Сомали будет очень трудно привлечь к участию в операции международных сотрудников и подрядчиков, если им не будет гарантирована относительная безопасность и не будут обеспечены привлекательные условия службы, включая финансовые стимулы. |
Total security for some and total insecurity for the rest cannot be a durable basis for a new post-cold-war architecture of international peace and security. |
Полная безопасность для одних и полное отсутствие таковой для всех других не может быть прочной основой для новой системы международного мира и безопасности в эпоху после окончания холодной войны. |
Insecurity and volatility persist. |
По-прежнему отсутствует безопасность и сохраняется нестабильность. |
Insecurity is recurrent throughout the country, and it is the women and children who continue to pay the heavy price. |
В стране отсутствует безопасность, и расплачиваться за это приходится по-прежнему женщинам и детям. |
Insecurity and crime have been reduced thanks to the recruitment of more law enforcement officers (gendarmes and police), a better quality police service, and the implementation of the Government's crime-fighting strategies since April/May 2012. |
в стране удалось повысить безопасность и снизить уровень преступности благодаря увеличению численности сотрудников правоохранительных органов (жандармерии и полиции) и укреплению качественных механизмов на службе населения, а также осуществлению с апреля-мая 2012 года государственными властями стратегий по борьбе с этим явлением; |
We were asked, again by Cameroon, about the impact of insecurity in the health sector. Basra is one example. |
Это означает, что в населенных пунктах должна быть видимая власть, легитимность и, разумеется, должна быть обеспечена безопасность. |
However, there are still pockets of insecurity in the Vakaga prefecture, in the area of Gordil and Tiringoulou, and north of Bria. |
Вместе с тем в префектуре Вакага по-прежнему имеются районы, в которых не удается обеспечить безопасность, в частности в районах Гордила и Тирингулу, а также в районах, расположенных к северу от Бриа. |