Английский - русский
Перевод слова Inquiry
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Inquiry - Запрос"

Примеры: Inquiry - Запрос
On inquiry, the Advisory Committee was informed that this amount was in addition to the amount of $21 million for spare parts reflected in the annex to the present report. На свой запрос Консультативный комитет получил информацию о том, что эта сумма указывается в дополнение к сумме в 21 млн. долл. США на запчасти, которая фигурирует в приложении к настоящему докладу.
On inquiry, the Committee was informed that the costs consisted of items such as meals, accommodation, travel and transportation, but the Committee was not given an indication of the amount involved. В ответ на запрос Комитет был информирован, что оперативные расходы включали расходы на питание, размещение, поездки и транспорт, однако данных о конкретной сумме Комитету представлено не было.
On inquiry the Advisory Committee was informed that the increase in estimates over the previous budget period was owing to the fact that the helicopters being used for the period under consideration provided night flying and observation capability. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что такое увеличение сметных расходов по сравнению с предыдущим бюджетным периодом связано с тем, что вертолеты, используемые в рассматриваемый период, будут оборудованы аппаратурой для ночных полетов и наблюдения в ночное время.
Upon inquiry, the Committee was informed that as at 31 March 1996 there were four vacant Professional posts, four vacant local staff posts and one vacant Field Service post. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что по состоянию на 31 марта 1996 года вакантными были четыре должности категории специалистов, четыре местные должности и одна должность сотрудника полевой службы.
On inquiry, the Advisory Committee was informed that the mission subsistence allowance was previously $115 per day for the demilitarized zone and for Kuwait City and $125 per day for Baghdad. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что раньше ставка суточных участников миссии составляла 115 долл. США в день в демилитаризованной зоне и в Эль-Кувейте и 125 долл. США в день в Багдаде.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that although the two-year period was not directly connected to programme budgets, it would help to determine the needs of departments when preparing their budgets. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что, хотя этот двухгодичный период непосредственно не увязан с составлением бюджетов по программам, департаментам было бы полезно уточнить свои потребности при составлении своих бюджетов.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the reduction in military and civilian personnel and the suspension of the identification process would entail concomitant reductions in these contributions, particularly on residential and office accommodation, meals and fuel for vehicles. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что сокращение численности военного и гражданского персонала и временное приостановление процесса идентификации влекут за собой соответствующее сокращение объема этих взносов, особенно по статьям жилых и служебных помещений, питания и топлива для автотранспортных средств.
Upon inquiry, the Committee was informed that most of the vehicles had already been utilized by the United Nations Protection Force (UNPROFOR), which, coupled with the rugged terrain and poor road conditions in Georgia, had increased the repairs on those vehicles. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что большинство автотранспортных средств уже использовалось Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), что в сочетании с характером местности и неудовлетворительным состоянием дорог в Грузии обусловило необходимость дополнительного ремонта этих автотранспортных средств.
Upon inquiry, the Committee was informed of the number and grade level of 63 Mission appointees (1 P-5, 4 P-4, 18 P-3, 5 P-1/2, 11 Field Service and 24 General Service). В ответ на запрос Комитет был информирован о количестве и уровне должностей 63 сотрудников, прикомандированных к Миссии (1 С-5, 4 С-4, 18 С-3, 5 С-1/2, 11 сотрудников полевой службы и 24 сотрудника категории общего обслуживания).
Upon inquiry, the Committee was informed that, for the six-month period of MINUSAL's activities from 1 May 1995 to 31 October 1995, the Secretary-General has, pursuant to General Assembly resolution 48/229, authorized expenditures in the amount of $1,028,500. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что на шестимесячный период деятельности МООНС с 1 мая 1995 года по 31 октября 1995 года Генеральный секретарь на основании резолюции 48/229 Генеральной Ассамблеи санкционировал расходы в размере 1028500 долл. США.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the number of official languages per session of the Finance Committee in table 1 of the Secretary-General's report would be six and not one. В ответ на его запрос Консультативный комитет был информирован о том, что количество официальных языков, используемых на каждой сессии Финансового комитета, составит шесть, а не один, как это указано в таблице 1 доклада Генерального секретаря.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that, if the Secretary-General of the Authority is elected in March 1996, consultants will be necessary to assist the small interim secretariat in Kingston to prepare the budget of the Authority. В ответ на его запрос Консультативный комитет был информирован о том, что, если Генеральный секретарь Органа будет избран в марте 1996 года, потребуется использовать услуги консультантов для оказания содействия небольшому временному секретариату в Кингстоне в подготовке бюджета Органа.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that this request related to the travel of the Registrar to New York to accompany the President of the Court and to discuss the budget and conditions of service and compensation of members of the Court. В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что это предложение связано с поездкой Секретаря в Нью-Йорк для сопровождения Председателя Суда и обсуждения бюджета и условий службы и компенсации членов Суда.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that there were 67 legal officers carrying out legal functions in the Secretariat other than the Office of Legal Affairs; of these, 29 served in peace-keeping missions. В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что правовыми вопросами в других подразделениях Секретариата помимо Управления по правовым вопросам, занимаются 67 сотрудников по правовым вопросам; из них 29 работают в миссиях по поддержанию мира.
In response to its inquiry, the Advisory Committee was informed that the estimates are based on the estimated requirements for 210 work-months in 1996 and for 250 work-months in 1997. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что смета составлена на основе расчетных потребностей, определенных из расчета 210 человеко-месяцев в 1996 году и 250 человеко-месяцев в 1997 году.
In response to inquiry, the Committee was informed that the petrol, oil and lubricant requirements of the operation are budgeted in full and that once actual reimbursement has been received for one half of the cost from the Kuwaiti Government, it would be recorded as income. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что потребности операции в горюче-смазочных материалах полностью покрываются из бюджета и что, как только от правительства Кувейта будет получено фактическое возмещение половины расходов, эта сумма будет зафиксирована как доход.
In response to inquiry concerning the new computer systems, the Advisory Committee was informed that the change in work methodology required by the implementation of the new systems has entailed a significant adjustment on the part of the involved staff. В ответ на запрос, связанный с новыми компьютерными системами, Консультативный комитет был информирован о том, что в связи с изменениями методов работы, необходимость которых определяется внедрением новых систем, соответствующим сотрудникам приходится существенным образом корректировать свою работу.
Like other Member States, Mexico referred in its response to the inquiry concerning representation on the Security Council to the need for the Council's annual report to be analytical in nature; I reiterate that now. Подобно другим членам Совета Мексика упомянула в своем ответе на запрос относительно представительства в Совете Безопасности необходимость того, чтобы ежегодный доклад Совета был аналитичным по своему характеру; и сейчас я вновь повторяю это.
Upon inquiry, the Advisory Committee had been informed that the Commission's expenditures for the period from 1 November 1995 to 31 December 1995 had amounted to $391,333 net. В ответ на запрос Консультативному комитету сообщили, что расходы Комиссии за период с 1 ноября 1995 года по 31 декабря 1995 года составили 391333 долл. США нетто.
Upon inquiry, the Committee was informed that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been instrumental in arranging various logistical security support services for the investigation teams and for field visits to the former Yugoslavia of Secretariat officials. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) оказали помощь следственным группам в организации различных вспомогательных услуг в плане материально-технического обеспечения и безопасности, а также в организации поездок на места в бывшую Югославию сотрудников Секретариата.
Upon inquiry, the Committee was informed that the projections contained in the Work Plan for 1996-1999 were based on the assumption of an annual United States contribution of $55 million and an 8 per cent increase per year in contributions from other donors. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что содержащиеся в плане работы на 1996-1999 годы прогнозы основывались на предполагаемом ежегодном взносе Соединенных Штатов Америки в размере 55 млн. долл. США и 8-процентном ежегодном увеличении взносов других доноров.
With regard to cost implications of a separate UNFPA Executive Board, upon inquiry, the Committee was informed that in order to provide adequate secretariat support to such a Board, one Professional at the P-4/P-5 level and one General Service would be required. Что касается расходов, связанных с созданием отдельного Исполнительного совета ЮНФПА, то Комитет, в ответ на свой запрос, был проинформирован о том, что для оказания надлежащей секретариатской поддержки такому Совету потребуется один сотрудник категории специалистов на должности С-4/С-5 и один сотрудник категории общего обслуживания.
In response to an inquiry, the Advisory Committee was informed that the amount of $4.7 million, which relates to the development of the system, does not include the additional requirements for general temporary assistance referred to in paragraph 78 of the report. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что сумма в 4,7 млн. долл. США, которая имеет отношение к созданию системы, не включает дополнительные потребности на общую временную помощь, о которой говорится в пункте 78 его доклада.
On inquiry, the Advisory Committee was informed that the budgets of these entities (ICSC, JIU) would be submitted to the General Assembly for approval and that this change in presentation would not affect the way in which resources for these entities are administered. В ответ на запрос Консультативному комитету было сообщено, что бюджеты указанных административных единиц (КМГС, ОИГ) будут представляться Генеральной Ассамблее на утверждение и что это изменение в формате не отразится на порядке распоряжения ресурсами для этих единиц.
Upon inquiry, the Committee was informed that the cost of aviation fuel in the mission area varied from $0.47 per litre at Laayoune to $0.55 per litre elsewhere, depending on the supplementary transportation charges. В ответ на представленный запрос Комитету было указано, что стоимость авиационного топлива в районе действия Миссии колеблется от 0,47 долл. США за литр в Эль-Аюне до 0,55 долл. США в других местах в зависимости от дополнительных транспортных расходов.