Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вводимых ресурсов

Примеры в контексте "Input - Вводимых ресурсов"

Примеры: Input - Вводимых ресурсов
e) Changing the balance between different outputs aimed at delivering a similar overall objective in a way which achieves a greater overall output for the same input. ё) изменение соотношения между различными результатами деятельности, направленными на достижение одной и той же общей цели, таким образом, который обеспечивает более высокую общую результативность при потреблении одинакового количества вводимых ресурсов.
Agricultural production systems are faced with a complex set of challenges, including climate change, desertification and drought, land and water availability, population growth, changing consumption patterns, the market variability of input factors and for agricultural products, and bioenergy demands. Системы сельскохозяйственного производства сталкиваются со сложным рядом проблем, включая изменение климата, опустынивание и засуху, проблемы наличия земельных и водных ресурсов, рост народонаселения, изменение моделей потребления, непостоянство рынка вводимых ресурсов и переменчивость цен на сельскохозяйственную продукцию и спрос на биоэнергетические ресурсы.
(a) Allow local producers to access input and investment goods and services at higher quality and lower prices, as cheaper inputs improve the competitiveness of domestic producers; а) предоставление местным производителям доступа к вводимым ресурсам и инвестиционным товарам и услугам более высокого качества и по более низким ценам, поскольку получение более дешевых вводимых ресурсов повышает конкурентоспособность отечественных производителей;
Resources (input availability, input trade and input use) Ресурсы (наличие вводимых ресурсов, торговля вводимыми ресурсами и использование вводимых ресурсов)
Contributions of increased inputs to output growth are measured and any residual not explained by input increases is considered a measure of growth in the productivity of factor inputs. Проводится измерение вклада, обусловленного увеличением вводимых ресурсов, в рост объема производства, при этом любой остаток, не обусловленный таким увеличением, считается мерой роста производительности вводимых факторов производства.
This is because the life-cycle approach that considers the environmental performance of suppliers and contractors may in some cases lead to input substitution or placing special requirements on developing country producers. Это объясняется тем, что ориентированный на жизненный цикл продукции подход, в рамках которого рассматриваются экологические характеристики поставщиков и подрядчиков, может в некоторых случаях обусловливать замещение вводимых ресурсов или выдвижение особых требований для производителей развивающихся стран.
One answer has to do with input rather than outcomes - that is, with the quality and ethos of those running our public services and working in them. Один из ответов на этот вопрос касается вводимых ресурсов, а не получаемых результатов, т.е. тех людей, которые руководят государственными службами и работают в них.
The results have sometimes been disappointing perhaps because many rigidities of input budgeting formerly existing in the object of expenditure budgets were carried over in 1974 to the new programme budget structure at the individual section levels. Результаты иногда были разочаровывающими, что, пожалуй, объясняется тем, что многие проявления жесткости составления бюджетов на основе вводимых ресурсов, в прошлом свойственные бюджетам, составленным по принципу расходных статей, в 1974 году были перенесены в новую структуру бюджета по программам на уровне отдельных разделов.
This measure relates the protection granted to the processed product to the value added of the particular process involved and deducts the protection for the input procured externally. Этот показатель предполагает увязку степени защиты, которой пользуются конкретные изделия, с добавленной стоимостью, обеспечиваемой соответствующим производственным процессом, за вычетом степени защиты вводимых ресурсов, приобретаемых по внешним каналам.
On the basis of the outcome of that analysis, the Procurement Services Branch will include the recommended threshold for country offices, along with information on systems for input and tracking, in the next revision of the UNFPA procurement procedures planned for 2015. По итогам этого анализа Служба закупок подготовит рекомендации в отношении пороговой суммы для страновых отделений, которые наряду с информацией о системах для вводимых ресурсов и контроля будут включены в очередную версию Закупочных процедур ЮНФПА, издание которой запланировано на 2015 год.
The report has highlighted a number of the phenomena that are difficult to measure and for which data gaps exist, including manufacturing services on input owned by others, intra-firm trade, ownership of intellectual property products and other economic interdependencies inside global value chains. В докладе высвечен ряд явлений, которые сложно измерить статистически и которые не покрываются существующими источниками данных, например услуги по промышленной обработке вводимых ресурсов, принадлежащих другим лицам, внутрифирменная торговля, право собственности на продукты интеллектуальной собственности и другие элементы экономической взаимозависимости внутри глобальных цепочек создания стоимости.
Overvalued currencies, interventions in input and credit markets, and marketing boards that were often a legacy of colonial rule were diagnosed as the vehicles by means of which governments controlled and "taxed" major export crops. Завышенный курс национальной валюты и регулирование рынков вводимых ресурсов и кредитов, а также регулирование сбыта, часто достававшиеся в наследство от колониального владычества, назывались в качестве средств контроля и "налогообложения" правительством производства основных экспортных культур.
The purpose of introducing results-based budgeting into programme planning in the United Nations was to shift the focus of the budgetary process from input accounting to results-based accountability. Цель внедрения системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в систему планирования по программам в Организации Объединенных Наций заключалась в переносе акцента в рамках бюджетного процесса с учета вводимых ресурсов на подотчетность за конкретные результаты.
In addition, the regions did not use the same methodology (e.g. OECD/Eurostat used the "output" approach for health and education, but other regions used the "input cost" approach). Кроме того, в регионах использовались разные методологии (например, применительно к здравоохранению и образованию в ОЭСР/Евростат применялся метод оценки по «выпуску», тогда как в других регионах использовался метод «стоимости вводимых ресурсов»).
The shift from input budgeting to programme budgeting was initiated in 1974 in order to provide Member States with a full description of the activities of each organizational unit of the Secretariat and of the resources required for the delivery of outputs. Переход от составления бюджета на основе вводимых ресурсов к составлению бюджета по программам начался в 1974 году, с тем чтобы предоставить государствам-членам полное описание мероприятий каждого организационного подразделения Секретариата и ресурсов, необходимых для осуществления мероприятий.
Growth accounting techniques suggest that GDP growth in Mauritius has been led by input accumulation as opposed to increases in multi-factor/total factor productivity (TFP). Методы учета роста позволяют говорить, что рост ВВП в Маврикии преимущественно обеспечивается за счет увеличения объема вводимых ресурсов, а не роста совокупной производительности факторов производства.
A limited number of companies have begun to think in terms of the sustainable use of their input materials and are using LCA-based quantitative environmental indicators to assess processes or products. Лишь ограниченное число компаний приступило к анализу своих вводимых ресурсов с точки зрения концепции устойчивого использования и применяет для оценки производственных процессов и продукции количественные экологические показатели, основанные на ОЖЦ.
The need to determine the effectiveness of programmes has continued to be overshadowed by the focus on the use of resources at the input level (post and non-post expenditures). Необходимость определения эффективности программ по-прежнему затушевывается в результате того, что основное внимание уделяется распределению вводимых ресурсов (по категориям расходов, связанных и не связанных с персоналом).
It also welcomed the presentation of the budget proposals in a new results-based format which was aimed at effecting a change from a system of input accounting to one of results-based accountability. Она также приветствует представление бюджетных предложений в новом формате бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, цель которого - перейти от системы учета вводимых ресурсов к системе подотчетности, основанной на достижении результатов.