To the northeast the rim is low and the inner wall is quite narrow, almost non-existent. |
В северо-восточной части вал невысок и имеет узкий, практически не существующий внутренний склон. |
Remember, Dragon Warrior, anything is possible when you have inner peace. |
Запомни, Воин Дракона... всё возможно, если ты обрёл внутренний покой. |
The human mind is a vast universe, An inner cosmos that we are only now beginning to explore. |
Человеческий разум - это огромная вселенная, внутренний космос которой мы только сейчас начинаем изучать. |
TimeoutStream requires an inner Stream that supports timeouts; its CanTimeout property must be true. |
TimeoutStream требует внутренний поток, поддерживающий тайм-ауты. Его свойство CanTimeout должно иметь значение true. |
After the outside impulse the inner mechanism of self curing is triggered. |
Вслед за полученным извне импульсом включается внутренний механизм самоисцеления. |
She said I should "listen to my inner voice". |
Она сказала, что я должен "слушать свой внутренний голос". |
It just leads to the inner yard. |
Этот путь ведёт на внутренний двор. |
So the key is to relax and find your inner peace. |
Итак, ключевое значение, расслабиться и найти свой внутренний мир. |
Alpha detail, proceed directly through the decontamination to the inner airlock. |
Отряд "Альфа", проходите через камеру обеззараживания во внутренний шлюз. |
His inner radical has come out, which is a step up. |
Его внутренний радикал прорвался наружу, и это уже шаг вперёд. |
But my inner voice tells me... |
Но мой внутренний голос мне подсказывает... |
I find my inner peace at the pub. |
Я обретаю внутренний мир в пабе. |
Silver lining, my inner stalker has left the building. |
Хорошая сторона в том, что мой внутренний сталкер ушел. |
My inner peace will transform my outer garden. |
Мой внутренний покой преобразит мой внешний сад. |
This inner voice dictates behaviour which allows no room for compromise or half measures. |
Этот внутренний голос диктует такое поведение, при котором не остается места ни для компромисса, ни для полумер. |
Inner energy like flowing water, inner peace... |
Внутренний покой подобен... неподвижной горе. |
And by eyes I mean our spiritual inner awarenesses. |
Под глазами я имею в виду наш внутренний духовный мир. |
We have to merge the inner and outer event horizons by separating the eye of it. |
Мы должны выровнять внешний и внутренний горизонты, разделившись в центре воронки. |
We all have an internal narrative that's our own inner story. |
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. |
We have to merge the inner and outer event horizons. |
Мы должны совместить внешний и внутренний горизонты. |
To make a studio of inner light - it is exactly from this, that real changes start. |
Штудировать внутренний мир - именно с этого начинаются все настоящие перемены. |
It was to have an inner airport for London... |
Она должна была вмещать в себе внутренний аэропорт для Лондона... |
Like there's an inner part that's woman. |
И если есть в тебе внутренний мир, То он женский. |
The inner electrode 2 is formed with openings 10-12, which connect the cavity of the inner electrode to the inner electrode chamber 4. |
Внутренний электрод 2 выполнен с отверстиями 10-12, соединяющими полость внутреннего электрода с внутренней электродной камерой 4. |
Do you have inner energy and inner peace now? |
У тебя же есть Внутренняя Энергия и Внутренний Покой. |