| While it may be some time before we all arrive at a comprehensive understanding of the intricate inner workings of this rather new process, there is no shortage of pain and anguish in various part of the globe as a result of its disquieting ripple effects. | Хотя, может быть, пройдет некоторое время, прежде чем мы в полной мере поймем сложный внутренний механизм этого довольно нового процесса, тем не менее боли и страданий, вызванных в различных районах земного шара его тревожными и постепенно усиливающимися последствиями, хватит с лихвой. | 
| The inner pressure receptacle is coated (painted), which is the first protection against external corrosion of the pressure receptacle; there is no possibility of water ingress between the receptacle and the layer of paint. | Внутренний сосуд под давлением имеет покрытие (покрашен), которое является первым элементом защиты от внешней коррозии сосуда под давлением; возможность проникновения воды между стенкой сосуда и слоем краски исключена. | 
| Inside this enclosure was the separately walled residential compound of the emperor or the Inner Palace. | Внутри этих стен находилась также отдельно огороженная часть - резиденция императора или внутренний дворец. | 
| [1510 (3)] "Inner receptacles" means receptacles which require an outer packaging in order to perform their containment function. | [1510 (3)] внутренний сосуд - сосуд, требующий наличия наружной тары для выполнения функций удержания продукта; | 
| Processes without priority will withdraw their intention to enter the critical section until they are given priority again (the inner while loop). | Процесс, чья очередь не наступила, оставляет намерение войти в критическую секцию до тех пор, пока не придёт его очередь (внутренний цикл «while»). | 
| He's putting me in touch with my inner maggot, which is helping me. | Он даёт мне почувствовать связь с личинкой внутри меня, что мне очень помогает. | 
| The truth is that you're a quiet, sensitive type... but, if I'm prepared to take a chance... I might just get to know the inner you: witty, adventurous, passionate, loving, loyal - | Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный... | 
| Let's go find your inner princess. | Давай отыщем принцессу внутри тебя. | 
| Feel the inner peace within you. | Ощутите мир внутри вас. | 
| The planetary mill comprises a horizontal shaft, a planetary carrier with two discs, and milling drums with a loading pin and an unloading pin that are mounted in sleeves situated inside the inner cages of support bearings. | Планетарная мельница, содержит горизонтальный вал, водило с двумя дисками, помольные барабаны с загрузочной и разгрузочной цапфами установленными во втулках, расположенных внутри внутренних обойм опорных подшипников. | 
| Two such vectors are adjacent when their inner product is 8. | Два таких вектора соединены ребром, если их скалярное произведение равно 8. | 
| Mercer's theorem is similar to a generalization of the result from linear algebra that associates an inner product to any positive-definite matrix. | Теорема Мерсера подобна обобщению результата из линейной алгебры, которое связывает скалярное произведение с любой положительно определённой матрицей. | 
| Random vectors can be subjected to the same kinds of algebraic operations as can non-random vectors: addition, subtraction, multiplication by a scalar, and the taking of inner products. | Случайные вектора могут быть подвергнуты тем же алгебраическим операциям как и в случае с неслучайными векторами: сложение, вычитание, умножение на скаляр, и скалярное произведение. | 
| Each source signal can be extracted from a set of signal mixtures by taking the inner product of a weight vector and those signal mixtures where this inner product provides an orthogonal projection of the signal mixtures. | Каждый источник сигнала может быть выделен из набора смесей сигналов путём вычисления скалярного произведения вектора весов и той смеси сигналов, на которой это скалярное произведение даёт ортогональную проекцию смеси сигналов. | 
| Inner-product invariance: If A and B are 4-vectors, then their inner product (scalar product) is invariant, i.e. their inner product is independent of the frame in which it is calculated. | Инвариантность скалярного произведения: Если А и В являются 4-векторами, то их скалярное произведение инвариантно, то есть не зависит от системы отсчета, в которой оно рассчитано. | 
| In short, the Dynkin diagram describes the angles between the simple roots and their relative lengths, with respect to a Weyl group-invariant inner product on the weight lattice. | Вкратце, диаграмма Дынкина описывает углы между простыми корнями и их относительные длины с учётом (группового инварианта Вейля) скалярного произведения на решётке весов. | 
| If H is another compact subgroup of G, then averaging the inner product over H with respect to the Haar measure gives an inner product invariant under H. The operators Ad p with p in P are positive symmetric operators. | Если Н является другой компактной подгруппой группы G, то среднее скалярного произведения по H по мере Хаара даёт инвариант скалярного произведения над H. Операторы Ad p при p из P являются положительными симметричными операторами. | 
| The non-uniqueness of these examples can be seen as any inner product has an associated orthogonal group, and the essential uniqueness corresponds to the essential uniqueness of the inner product. | Неединственность этих примеров можно видеть из того, что любое скалярное произведение имеет ассоциированную ортогональную группу и существенная единственность соответствует существенной единственности скалярного произведения. | 
| Note how the calculation of inner product differs from the calculation of the inner product of a 3-vector. | Обратите внимание, как вычисление скалярного произведения отличается от вычисления скалярного произведения З-вектора. | 
| Inner-product invariance: If A and B are 4-vectors, then their inner product (scalar product) is invariant, i.e. their inner product is independent of the frame in which it is calculated. | Инвариантность скалярного произведения: Если А и В являются 4-векторами, то их скалярное произведение инвариантно, то есть не зависит от системы отсчета, в которой оно рассчитано. | 
| The Fraternity of the Inner Light is a magical society and Western Mystery School founded by Dion Fortune in 1924. | Братство внутреннего света (англ. Fraternity of the Inner Light) - магическое общество и западная тайная школа, основанная Дион Форчун в 1924 году. | 
| Portnoy noted that, after writing Six Degrees of Inner Turbulence and Train of Thought, they had not written an album of shorter songs for some time. | Портной заметил, что некоторое время после релизов Six Degrees of Inner Turbulence и Train of Thought группа не писала альбомов с короткими композициями. | 
| The Beltway received full funding; funding for the ambitious Inner Loop Freeway system was partially reallocated toward construction of the Metro system. | Автострада Beltway была полностью профинансирована, а финансирование системы Inner Loop Freeway было частично перераспределено в пользу сооружения системы метрополитена. | 
| 19.00 - 22.00 Drink reception for Forum delegates and invited guests (Inner Temple Hall, Treasury Office, Inner Temple, London EC4Y 7HL). | 19.00 - 22.00 Вечерний прием для делегатов Форума и приглашенных гостей ("Inner Temple Hall", Treasury Office, Inner Temple, London EC4Y 7HL). | 
| Inner London is the name for the group of London boroughs which form the interior part of Greater London and are surrounded by Outer London. | Внутренний Лондон (англ. Inner London) - объединяющее название нескольких районов Лондона, которые находятся внутри Большого Лондона и окружены Внешним Лондоном. | 
| There is, for example, an inner cities rehabilitation programme aimed primarily at ethnic minorities. | Так, разработана программа благоустройства городских центров, которая главным образом отвечает интересам этнических меньшинств. | 
| In the inner cities especially, ethnic tension, violence, substance abuse and social disintegration are on the rise. | Особенно в бедных городских районах этническое напряжение, насилие, злоупотребление и социальный распад неуклонно растут. | 
| Many programmes had been launched to regenerate the economy, particularly in the inner cities. | Были инициированы многочисленные программы в целях оживления экономики, особенно в проблемных городских районах. | 
| Other points of congestion are urban agglomerations where the issue is being dealt with by a network of trunk roads relieving the inner collector road network. | Проблема перегруженности также существует в городских агломерациях, где ее решают при помощи сети магистральных дорог, которые позволяют разгрузить внутренние участки дорожной сети. | 
| The FCCC was established in April 2006, as the successor to the Inner Cities Religious Council and Working Together Group, and is co-chaired by a CLG minister with a rotating members' chair. | КСРО был создан в апреле 2006 года в качестве преемника Религиозного совета по совместной работе в городских центрах; его сопредседателем является Министр по делам общин и местному самоуправлению, а его члены выполняют функции председателя на основе ротации. | 
| The turret consisted of two layers, namely an inner and outer shell, with the outer section acting as spaced armour protecting the inside. | Револьверная головка состоит из двух слоев, а именно из внутренней и внешней оболочки, с внешней секции, выступающей в качестве многослойной брони, защищающая изнутри. | 
| These people who voted for Thatcher and Reagan, these inner directeds, came from any walk of life. | Эти люди, голосовавшие за Тетчер и Рейгана, эти побуждаемые изнутри, были разного социального положения. | 
| Whatever your Downing Street analysis might be, you might know more about the inner workings of the coalition, but I'm quicker than you. | Может ты и способен проанализировать события на Даунинг-стрит, ты можешь знать больше о работе в коалиции изнутри, но я быстрее тебя. | 
| So sometimes I view from the inside, like EgoCentriCity and the inner circles. | Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов. | 
| One of the things we see about life is that it moves from the inner to increasing sociability. | Одно из обстоятельств, свойственное жизни - это то, что она движется изнутри на наращивание взаимодествия. |