Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Выдвинутая

Примеры в контексте "Initiative - Выдвинутая"

Примеры: Initiative - Выдвинутая
Although the concept of PPPs dates back to the late 1970s, PPPs for providing infrastructure became popular only in the early 1990s and can be traced to the private finance initiative of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 1992. Хотя концепция ГЧП берет свое начало с конца 1970-х годов, ГЧП в области инфраструктуры приобрели популярность лишь в начале 1990-х годов, и одним из первых таких проектов была инициатива по частному финансированию, выдвинутая правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в 1992 году.
The "Connect the World" initiative launched by ITU in June 2005, in partnership with the public and private sectors working in the field of communications, targets villages - ITU estimates that 30 per cent of villages worldwide are still without any kind of connection. Инициатива "Соединить мир", выдвинутая МСЭ в июне 2005 года в партнерстве с предприятиями государственного и частного сектора, работающими в сфере коммуникационных технологий, ориентирована на сельские районы: по расчетам МСЭ, в 30% поселков в мире по-прежнему нет никакой связи.
Closely related to this is the initiative put forward by the President of Russia at the Halifax meeting for the "group of eight" to hold a summit conference in Moscow to discuss the entire range of issues relating to nuclear security. С этим тесно связана выдвинутая Президентом России на встрече в Галифаксе инициатива проведения в Москве конференции "восьмерки" на высшем уровне для обсуждения всего комплекса вопросов ядерной безопасности.
The recent initiative to restart the discharge of the disqualified Maoist army personnel and the joint engagement of the Government and the Maoists alike in that exercise should augur well for the peace process after months of drift. Недавно выдвинутая инициатива по возобновлению роспуска дисквалифицированного маоистского военного персонала и совместное участие в этом процессе правительства и маоистов должны явиться хорошим стимулом для продвижения мирного процесса после многомесячного бездействия.
The OIE laboratory twinning initiative, launched in 2006, essentially involves creating and supporting scientific expertise in developing countries, as well as a link that facilitates the exchange of knowledge, ideas and experience between two parties. Инициатива лабораторного твиннинга МЭБ, выдвинутая в 2006 году, в основном предполагает создание и поддержание научного экспертного потенциала в развивающихся странах, а также каналов связи, которые облегчают обмен знаниями, идеями и опытом между двумя сторонами.
In the search for a peaceful outcome to the issue, the Moroccan initiative of April 2007 featuring negotiations on autonomy for the Western Sahara region was highly promising. В поиске мирного решения этого вопроса весьма многообещающей представляется выдвинутая Марокко в апреле 2007 года инициатива о проведении переговоров по вопросу об автономии Западной Сахары.
The initiative, which brought together women in parliament and other minority groups, encouraged them to go beyond the monitoring of budget allocations and processes to examine the impact of all revenues and expenditures. Инициатива, выдвинутая совместно женщинами-парламентариями и другими группами меньшинств, способствовала тому, что они вышли за рамки контроля за расходованием бюджетных ассигнований и процессов, с тем чтобы изучить последствия, связанные со всеми поступлениями и расходами.
The Moroccan initiative, which is made in an open spirit, aims to set the stage for dialogue and a negotiation process that would lead to a mutually acceptable political solution. Марокканская инициатива, выдвинутая в духе открытости, направлена на создание условий для диалога и переговоров, которые приведут к взаимоприемлемому политическому решению.
The recent joint initiative of the Geneva-based organizations, with the participation of WHO, ILO and ITC, on career planning of JPOs is also a promising practice. Многообещающей практикой является также выдвинутая недавно совместная инициатива базирующихся в Женеве организаций по планированию карьеры МСС с участием ВОЗ, МОТ и МТЦ.
The Government's initiative for a voluntary agreement with the private sector to promote equality had not had much success, as discrimination in recruitment, remuneration, promotion and horizontal mobility practices continued in the private sector. Выдвинутая правительством инициатива, направленная на достижение добровольной договоренности с частным сектором о поощрении равенства, не имела большого успеха, поскольку дискриминация в вопросах трудоустройства, вознаграждения за труд, продвижения по службе и горизонтальной мобильности все еще сохраняется в частном секторе.
Russia's initiative regarding a treaty on European security, as proposed by the Russian President Dmitry A. Medvedev in 2008, is also designed to contribute to strengthening regional security. Содействовать укреплению региональной безопасности призвана и российская инициатива по разработке договора о европейской безопасности, выдвинутая президентом Медведевым в 2008 году.
The Government's initiative to engage in dialogue with the political opposition is a positive step, and I call upon all concerned to engage in this dialogue in a constructive manner. Выдвинутая правительством инициатива, касающаяся участия в диалоге с политической оппозицией, является одним из положительных шагов, и я призываю всех, кого это касается, принять конструктивное участие в этом диалоге.
The Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative has brought attention and awareness to the important issues of universal energy access, energy efficiency and the promotion of new and renewable sources of energy. Выдвинутая Генеральным секретарем инициатива под названием «Устойчивая энергетика для всех» позволила привлечь внимание и обеспечить понимание, в частности, важного вопроса о всеобщем доступе к энергии, энергоэффективности и содействии расширению использования новых и возобновляемых источников энергии.
Its 2007 initiative for the negotiation of an autonomy statute for the Sahara region had been the result of a nationwide effort involving all political, social, economic and academic actors, as well as authentic representatives of the population living in the southern provinces. Выдвинутая страной в 2007 году инициатива по проведению переговоров по вопросу о предоставлении Сахарскому региону статуса автономии стала результатом предпринятых в масштабах всей страны усилий с участием представителей всех политических, общественных, экономических и научных кругов, а также подлинных представителей населения, проживающего в южных провинциях.
For instance, an innovative initiative launched by the Administrator in 2001 responds to the HIV/AIDS epidemic through collaborative efforts to fight HIV AIDS in Botswana, drawing upon the experience of Brazil in countering the epidemic via the country's education system. Например, выдвинутая Администратором в 2001 году новаторская инициатива по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа предусматривает совместные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Ботсване на основе накопленного Бразилией опыта задействования системы образования для борьбы с этой эпидемией.
The "Convention Plus" initiative, launched in 2003 by UNHCR to complement the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, led to the development in 2004 of tools to enhance State responsibility and international burden-sharing for refugee protection. Инициатива «Конвенция плюс», выдвинутая УВКБ в 2003 году с целью дополнения Конвенции 1951 года о статусе беженцев, позволила разработать в 2004 году инструменты повышения ответственности государств и совместного несения бремени по обеспечению защиты беженцев.
A Kenyan initiative launched in February 2005 sought to standardize reporting on and investigation into cases of abuse or exploitation by training government officials, NGO and refugee representatives in interview techniques and complaint investigation. Выдвинутая в феврале 2005 года инициатива в Кении имела своей целью обучение должностных правительственных лиц методам фиксирования и расследования случаев насильственных действий или эксплуатации, а также обучение представителей НПО и беженцев методам проведения интервью и рассмотрения жалоб.
The second measure - an initiative put forward by the senate of the Uruguayan parliament and unanimously supported by both chambers - resulted in the adoption of a law on genocide, crimes against humanity, war crimes and cooperation with the International Criminal Court. Вторая мера - это инициатива, выдвинутая сенатом уругвайского парламента и получившая единогласную поддержку в обеих палатах, в результате чего был принят закон о геноциде, преступлениях против человечества, военных преступлениях и о сотрудничестве с Международным уголовным судом.
This IFAD-sponsored initiative is financed by the Fund and other donors, including the European Union and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). Эта инициатива, выдвинутая МФСР, финансируется этим фондом Организации Объединенных Наций и другими донорами, в том числе Европейским союзом и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
UNIDO was pleased that the Initiative on Rural Energy for Productive Use which it had proposed at the World Summit on Sustainable Development had been accepted as a partner initiative for two European Union projects on energy. ЮНИДО с удовлетворением отмечает, что Инициатива в области продуктивного энергопотребления в сельских районах, выдвинутая ею на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, была принята в качестве коллективной инициативы для двух проектов Европейского союза в области энергетики.
The Southern African Development Community (SADC) initiative under President Chiluba of Zambia with the assistance of Presidents Mkapa of Tanzania and Chissano of Mozambique has already overcome many of the difficult issues that had impeded the progress of the peace efforts. Инициатива Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), выдвинутая президентом Замбии Чилубой при содействии президента Танзании Мкапы и президента Мозамбика Чиссано, уже позволила решить многие сложные вопросы, препятствовавшие достижению прогресса в мирных усилиях.
The recent initiative by the United States to provide unrestricted market access for 58 countries in Africa, the Caribbean and Central America opens up opportunities for these countries to avail themselves of market opportunities in the largest and most dynamic economy in the world. Выдвинутая недавно Соединенными Штатами инициатива по предоставлению беспрепятственного доступа на свои рынки для 58 стран Африки, Карибского бассейна и Центральной Америки дает этим странам шансы воспользоваться рыночными возможностями в крупнейшей и наиболее динамично развивающейся экономической державе мира.
The "Aid for Trade" initiative launched at the WTO Hong Kong Ministerial Conference will have implications for the role of UNCTAD in the overall trade-related technical assistance delivered at the international level. Инициатива "Помощь в интересах торговли", выдвинутая на Конференции министров ВТО в Гонконге, будет иметь последствия для роли ЮНКТАД в оказании технической помощи по вопросам торговли на международном уровне в целом.
Since then, however, Djibouti's initiative to host the Arta Conference for Peace in Somalia has strained relations between Djibouti and the local authorities of Somalia who have not been inclined to consider the repatriation of the Somali refugees presently on Djibouti soil. Однако выдвинутая после этого Джибути идея проведения в Арте конференции по установлению мира в Сомали внесла напряженность в отношения между Джибути и местными сомалийскими органами власти, которые не склонны рассматривать вопрос о репатриации сомалийских беженцев, находящихся в настоящее время в Джибути.
(c) The "Nigeria in the Movies" initiative launched by the National Film and Video Censors Board; с) инициатива "Нигерия в кино", выдвинутая Национальным советом кино- и видеоцензоров;