Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Выдвинутая

Примеры в контексте "Initiative - Выдвинутая"

Примеры: Initiative - Выдвинутая
The regional initiative put forward by Uganda is doing its best and deserves specific and concrete backing from the Security Council. Региональная инициатива, выдвинутая Угандой, прекрасно зарекомендовала себя и заслуживает конкретной поддержки Совета Безопасности.
A new initiative launched recently by FAO encompasses the strengthening of agricultural cooperative business competitiveness through computerization. Выдвинутая недавно ФАО новая инициатива предусматривает укрепление предпринимательской конкурентоспособности кооперативов с помощью компьютеризации.
UNCTAD's multi-agency initiative to institute a systematic approach to addressing NTBs based on its already comprehensive database on measures affecting trade is timely. Своевременной является и выдвинутая ЮНКТАД межучрежденческая инициатива по внедрению систематического подхода к рассмотрению НТБ на основе использования ее уже ставшей всеобъемлющей базы данных о мерах, оказывающих влияние на торговлю.
The climate-neutral United Nations initiative led by the Secretary-General. выдвинутая Генеральным секретарем инициатива по обеспечению климатической нейтральности Организации Объединенных Наций.
The Libreville Declaration is evolving as a successful country-driven initiative. Либревилльская декларация развивается как успешная инициатива, выдвинутая на страновом уровне.
The Chair asked for further clarification from Argentina regarding the meaning of "initiative taken by UNIDO". Председатель просит представителя Арген-тины дополнительно уточнить значение формули-ровки "инициатива, выдвинутая ЮНИДО".
That initiative, taken by the Secretary-General, is an excellent one. Эта выдвинутая Генеральным секретарем инициатива просто замечательна.
A tripartite initiative by government, UN System and Civil Society Organizations in India offers a good example of such participation. Наглядным примером такого участия может служить трехсторонняя инициатива, выдвинутая правительством, системой Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества в Индии.
The AfT initiative mandated by the Sixth WTO Ministerial Conference provides an important platform for advancing AfT. Инициатива ПИТ, выдвинутая шестой Конференцией министров ВТО, обеспечивает важную платформу для расширения ПИТ.
Rather, our initiative reflects our confidence in the importance of its work for the international community and for international law. Выдвинутая нами инициатива, напротив, отражает нашу убежденность в необходимости его работы в интересах международного сообщества и международного права.
Driven by civil society, that initiative aimed to use human rights to reinforce existing efforts to reduce maternal mortality and to promote functioning health systems. Выдвинутая гражданским обществом, эта инициатива направлена на использование прав человека с целью поддержки нынешних мер по сокращению материнской смертности и на содействие функционированию систем здравоохранения.
The United States initiative regarding Bosnia and Herzegovina, as well as Croatia, amounts to an effort to create a joint peace project of Contact Group members and other interested parties. Выдвинутая Соединенными Штатами инициатива в отношении Боснии и Герцеговины, а также Хорватии представляет собой попытку выработать совместный мирный проект с участием членов Контактной группы и других заинтересованных сторон.
The multifaceted humanitarian initiative taken in the Russian Federation in 1993 had made a substantial contribution to the success of the International Conference for the Protection of War Victims. Выдвинутая в 1993 году многоплановая гуманитарная инициатива в немалой степени способствовала успеху Международной конференции по защите жертв войны.
We welcome the fact that the initiative taken by Mexico in 1991 to promote dialogue between the International Court of Justice and the General Assembly is proving productive. Мы рады тому, что выдвинутая в 1991 году Мексикой инициатива о развитии диалога между Международным Судом и Генеральной Ассамблеей оказалась продуктивной.
The commendable initiative recently taken in West Africa to declare a moratorium on the export, import and production of light weapons is another constructive measure. Другой конструктивной мерой является похвальная инициатива, выдвинутая недавно в Западной Африке: объявить мораторий на экспорт, импорт и производство легких вооружений.
In this respect, the initiative being taken in this Committee by the delegation of Brazil aimed at further consolidating existing nuclear-weapon-free zones is commendable. В этом отношении заслуживает одобрения выдвинутая в Первом комитете делегацией Бразилии инициатива, направленная на дальнейшее укрепление существующих зон, свободных от ядерного оружия.
The initiative that the United Kingdom and France launched in January sought to ensure that the Security Council could play its part to best effect. Инициатива, выдвинутая в январе Соединенным Королевством и Францией, была нацелена на то, чтобы обеспечить Совету Безопасности максимально эффективную роль.
The unprecedented cross-group initiative of its five former Presidents offers, in our view, a pragmatic approach for adopting an agenda that reflects the priority concerns of all Member States. На наш взгляд, беспрецедентная межгрупповая инициатива, выдвинутая ее пятью бывшими председателями, предлагает прагматичный подход к принятию повестки дня, которая отражает приоритетные озабоченности всех государств-членов.
In 2004, a country-led initiative in support of the Forum will be organized to address decentralization, federal systems in forestry and national forest programmes. В 2004 году в поддержку Форума будет реализована выдвинутая самими странами инициатива по рассмотрению вопросов децентрализации, функционирования федеральных систем в области лесного хозяйства и осуществления национальных программ в области лесоводства.
The seminars owed a great deal to a previous initiative designed to harmonize the national CPIs of one of Latin America's subregions. Проведению этих семинаров в огромной степени способствовала ранее выдвинутая инициатива по согласованию национальных ПМС одного из латиноамериканских субрегионов.
The "Health for All" initiative of the World Health Organization in 2000 to reach the most disadvantaged groups was recalled. Была упомянута выдвинутая в 2000 году инициатива Всемирной организации здравоохранения "Здоровье для всех", направленная на то, чтобы дойти до наиболее обездоленных групп.
The initiative undertaken by the Kingdom of Morocco represented an important step forward in finding a lasting solution and had facilitated the adoption of Security Council resolution 1754. Инициатива, выдвинутая Королевством Марокко, представляет собой важный шаг в направлении нахождения долгосрочного решения, облегчивший принятие Советом Безопасности резолюции 1754.
The initiative, convened by the Coalition for Environmentally Responsible Economies and UNEP, issued its revised sustainability reporting guidelines on economic, environmental and social performance in June 2000. Инициатива, выдвинутая Коалицией за экологически ответственную экономику и ЮНЕП, выпустила в июне 2000 года свое пересмотренное руководство по устойчивой отчетности в экономической, экологической и социальной областях.
In this connection, the proposal by the Secretary-General to establish a high-level policy network on youth employment is a highly commendable initiative. В этой связи высокой оценки заслуживает выдвинутая Генеральным секретарем инициатива о созыве политической встречи на высоком уровне по вопросам трудоустройства молодежи.
The initiative of President Ismail Omar Guelleh of Djibouti as announced by his speech in September 1999 to the General Assembly has raised hope within Somalia and beyond. Инициатива президента Джибути Исмаила Омара Геллеха, выдвинутая им в сентябре 1999 года в его речи на сессии Генеральной Ассамблеи, породила надежды внутри Сомали и за ее пределами.