Примеры в контексте "Initiation - Начало"

Примеры: Initiation - Начало
The SBI welcomed the initiation of discussions on the matter of national adaptation plans. ВОО приветствовал начало обсуждения вопроса о национальных планах в области адаптации.
Phase three includes the initiation of major clearance operation and development and implementation of a national strategic mine action plan. Третий этап включает начало основной расчистной операции и разработку и осуществление национального стратегического плана противоминной деятельности.
We hope that this year's General Assembly will authorize the initiation of such negotiations. И мы надеемся, что Генеральная Ассамблея этого года санкционирует начало таких переговоров.
Some speakers strongly supported the initiation of negotiations for a new international instrument to harmonize national legal approaches and foster international cooperation. Некоторые ораторы решительно поддержали начало переговоров по новому международному документу, направленному на согласование национальных правовых подходов и налаживание международного сотрудничества.
The first Partnership Forum marked the initiation of a process intended to lead to systematic dialogue with Governments. Первое совещание Форума по партнерству ознаменовало начало процесса, призванного стимулировать систематический диалог с правительствами.
The initiation of a serious, genuine and sustained dialogue on this issue should no longer be delayed. Начало серьезного, подлинного и настойчивого диалога по данному вопросу больше нельзя откладывать.
This is a finely balanced document and my delegation can support the initiation of the work of the Conference on its basis. Это филигранно сбалансированный документ, и моя делегация может поддержать начало работы Конференции на его основе.
By decision IPBES-2/5, the Plenary approved the initiation of scoping for a methodological assessment on the conceptualization of values of biodiversity and nature's benefits to people. В решении МПБЭУ-2/5 Пленум утвердил начало аналитической подготовки методологической оценки концептуализации ценностей биоразнообразия и природных благ, получаемых людьми.
Late planning and initiation of project implementation activities Планирование и начало осуществления проектов с опозданием
Russia supports the initiation of FMCT negotiations in the framework of a balanced programme of work and on the basis of the "Shannon mandate". Россия поддерживает начало переговоров по ДЗПРМ в рамках сбалансированной программы работы и на основе "мандата Шэннона".
(b) Improve follow-up treatment for HIV/AIDS-infected mothers and their infants to ensure early diagnosis and the immediate initiation of treatment; Ь) улучшить последующее наблюдение за ВИЧ-инфицированными матерями и их младенцами, чтобы обеспечить раннее диагностирование и немедленное начало лечения;
The initiation of preliminary direct talks between traditional leaders of the Ngok Dinka and Misseriya communities is an encouraging development, but the situation remains extremely fragile. ЗЗ. Начало предварительных прямых переговоров между традиционными лидерами общин нгок-динка и миссерия внушает оптимизм, однако ситуация по-прежнему остается крайне нестабильной.
The initiation of the GSIM Sprint process by HLG-BAS towards the end of 2011 represented an innovative and strong response to this urgent priority. Начало процесса ТМСИ Спринт со стороны ГВУ-БАС к концу 2011 года явилось инновационным и мощным ответом на эту срочную задачу.
Next year the initiation of a four-year preparatory process to review and strengthen the NPT and its 2000 Final Document will provide the best forum to consolidate such common efforts. В будущем году начало четырехлетнего подготовительного процесса по рассмотрению действия и укреплению ДНЯО и его Заключительного документа 2000 года станет наилучшей возможностью для упрочения таких общих усилий.
The initiation of work on the system was announced by Jalisco Governor Emilio González Márquez on February 29, 2008. Начало работы над системой было объявлено губернатором Халиско Эмилио Гонсалесом Маркесом (исп. Emilio González Márquez) 29 февраля 2008 года.
RUSSEL conducted just before, a few trips to Germany when he received his initiation and authorization to open a chapter at Yale. Рассел провел накануне, за несколько поездок в Германию, когда он получил свое начало и разрешения на открытие главу в Йельском университете.
iMOVE promotes international cooperation and supports the initiation of collaborations and business relationships in vocational training and continuing education. iMOVE стимулирует развитие международного сотрудничества и поддерживает начало коопераций и деловых отношений в профессиональном обучении и повышении квалификации.
A sample (biopsy) of the temporal artery should be obtained to confirm the diagnosis and guide future management, but should not delay initiation of treatment. Результаты биопсии височной артерии должны быть получены для подтверждения диагноза и определения ориентиров будущего ведения, но это не должно задерживать начало лечения.
The conference resulted also in the initiation of a series of business conferences examining the role of the public and private sectors in Croatia's reconstruction and transition process. Проведение упомянутой конференции положило также начало ряду совещаний по вопросам предпринимательской деятельности, на которых рассматривалась роль государственного и частного секторов в процессе восстановления и перестройки в Хорватии.
The elections mark the initiation of a new phase in the effort to restore stability and normal conditions to Bosnia and Herzegovina through the establishment of governing institutions on a democratic basis. Выборы знаменуют начало нового этапа в деятельности по восстановлению стабильности и нормальных условий в Боснии и Герцеговине посредством создания на демократической основе правительственных институтов.
The initiation of training in information and communication technology in anticipation of the World Summit on the Information Society was a welcome development. Важным событием является начало подготовки кадров в области информационных и коммуникационных технологий ввиду предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
When the World Summit adopts the Plan of Action, it entails initiation of an implementation and monitoring activity that will span over several years at both national and international levels. Принятие на Всемирной встрече на высшем уровне плана действий повлечет за собой начало деятельности по его реализации и мониторингу, которая будет осуществляться в течение целого ряда лет как на национальном, так и международном уровнях.
Indeed, the adoption of that resolution and the initiation of the process towards an arms trade treaty was one of the most notable achievements during last year's session. По сути, принятие этой резолюции и начало процесса выработки договора о торговле вооружениями стали одним из наиболее заметных достижений прошлогодней сессии.
These are: the order to commit aggression, and, subsequently, the planning, preparation, initiation and waging of the resulting operations. Таковыми являются приказ о совершении акта агрессии и следующее за этим планирование, подготовка, начало и проведение вытекающих из этого операций.
A major milestone in public finance was the establishment of a customs administration and the initiation, in early September 1999, of revenue collection. Важной вехой в области государственных финансов было создание таможенной администрации и начало в первых числах сентября 1999 года работы по сбору налогов.