No one told me this initiation was a formal affair. |
Мне никто не сказал, это посвящение стало формальным делом. |
That is, of course, should you complete your initiation with your sanity intact. |
Поэтому, разумеется, ваше посвящение должно пройти в здравом уме. |
Markings are similar, signifying a cult member's initiation as a doot. |
Метки похожи, означающие посвящение члена культа в дут. |
She's got to go through the freight train initiation. |
Она должна пройти посвящение в торговый поезд. |
The dinners are just the beginning, a three-year initiation, if you like. |
Эти ужины - лишь начало. Посвящение, растянувшееся на три года. |
Draper later recalled: My initiation came in the National Student League, which I joined in 1930... |
Дрейпер будет позже вспоминать: «Мое посвящение прошло в Национальной Студенческой Лиге, в которую я вступил в 1930 году. |
Your initiation... begins... now, gentlemen. |
Ваше посвящение... начинается... сейчас, джентельмены. |
Let's see if you survive the initiation first. |
Давай сначала посмотрим, выдержишь ли ты посвящение. |
I heard clubs like yours usually have some kind of initiation. |
Слышал, у обществ, типа вашего, обычно есть какое-то посвящение. |
And I... will put my dear Kuroh through a beautiful initiation. |
А я... проведу моему дорогому Куро прекрасное посвящение. |
Some gangs use it as an initiation. |
Некоторые банды используют их как посвящение. |
They can't hack it, but I'd rather go through with initiation than deal with the fallout of bailing. |
Не выдерживают, но уж лучше пройти посвящение, чем столкнуться с последствиями ухода. |
I will come for you tonight at the witching hour and we shall complete your initiation. |
Я приду за тобой ночью в ведьмин час и мы закончим твоё посвящение. |
She cares about me, and I care about her, and not because I had to pass some weirdo, power-trip initiation. |
Она заботится обо мне, и я забочусь о ней, и не потому, что я должен был пройти какое-то извращенное посвящение. |
However... - At one time I had the initiation into many teachings - said the hermit. - Including into the Mapuche Indians. |
Впрочем... - В своё время я имел посвящение во многих учениях, - говорит отшельник. - В том числе и у индейцев мапучу. |
Socrates begins his initiation, by showing Dan visions of his whole life; his purpose; the world and "re arranges" the young man's mind. |
Наставник начинает свое посвящение, показывая Дэну видения всей его жизни; его цель; мир и «перестраивает» разум молодого человека. |
What was your initiation supposed to be? |
И что за посвящение у тебя было? |
Covens are autonomous, and are generally headed by a High Priest and a High Priestess working in partnership, being a couple who have each been through their first, second and third degrees of initiation. |
Ковены являются автономными, часто высшая жрица и высший жрец в них работают в паре, будучи парой, где оба из них прошли посвящение первой, второй и третьей степени. |
Just because she can be a Belle doesn't mean that she'll pass the initiation - and, AnnaBeth, if you raise your arm, |
Просто потому что она может быть Белл не означает, что она пройдет посвящение и, Аннабет, если вы поднимаете руку, |
Lastly, there is a training mode called Initiation, where the Bats' leader instructs the player on how to use weapons and gadgets. |
Наконец, существует режим обучения «Посвящение», в котором лидер героев инструктирует игрока о том, как использовать оружие и гаджеты. |
There was an episode I wrote for me and Rainn called "The Initiation" in which Dwight takes Ryan to |
Был эпизод, который я написал для себя и Рэйна называется "Посвящение", в котором Дуайт берет Райана |
We're doing an initiation! |
У нас тут посвящение! |
Right, time for initiation. |
Ладно, начнём посвящение. |
We were just discussing your initiation. |
Мы только обсуждали ваше посвящение. |
Postelection initiation, I'm told. |
Посвящение после битвы Мне сказали |