Member States called for enhanced cooperation between the pharmaceutical and chemical industries and government. |
Государства-члены призвали к расширению сотрудничества между фармацевтической и химической отраслями и правительством. |
Cooperation was also strengthened with various private sector industries of relevance to the goals of the Global Programme of Action. |
Кроме того, было активизировано сотрудничество с различными отраслями частного сектора, деятельность которых имеет отношение к достижению целей, определенных в Глобальной программе действий. |
Information was gathered from interviews with sector leaders, Government representatives and United Nations staff working with those industries, and from field observations at industry sites. |
Сбор информации производился в ходе бесед с отраслевыми руководителями, представителями правительства и сотрудниками Организации Объединенных Наций, сотрудничающими с этими отраслями, и посредством осуществления наблюдений на местах на отраслевых объектах. |
The goal is to assist companies to restructure and modernize their management and to promote direct contacts between industries. |
Цель заключается в оказании содействия компаниям в реструктуризации и модернизации их управления, а также в налаживании прямых связей между отраслями. |
Recent developments suggest increasing variation in OFDI motivations among Russian TNCs and between industries. |
Недавние события свидетельствуют об усилении различий в мотивах вывоза ПИИ между российскими ТНК и отраслями. |
In light of significant differences between industries, no "one-size-fits all" solution is available. |
В свете значительных различий между отраслями единого "шаблонного" решения не существует. |
Trading and financial services remain large industries for services FDI, but they are no longer the most dynamic ones. |
Торговые и финансовые услуги остаются крупными отраслями для ПИИ в секторах услуг, но они уже не являются самыми динамичными из них. |
There is wage gap remaining between different industries and mechanisms to reduce this gap have not been developed yet. |
Сохраняется разрыв в оплате труда между различными отраслями, и механизмы по сокращению данного разрыва еще не разработаны. |
Developing country partners should seek to broaden the scope of their engagement with African countries beyond extractive industries. |
Партнерам из числа развивающихся стран следует стремиться расширять масштабы своего взаимодействия с африканскими странами, не ограничиваясь лишь добывающими отраслями. |
The first group is assumed to be represented by industries like retail trade, hotels and restaurants, and education. |
Предполагается, что первая группа будет представлена такими отраслями, как розничная торговля, гостиницы и рестораны и образование. |
Financial mechanisms funded by the industries that pollute were suggested as a solution to problems such as plastics in the ocean and e-waste. |
В качестве решения для таких проблем, как скопление пластика в океане и электронные отходы, было предложено создать финансовые механизмы, финансируемые загрязняющими отраслями. |
These case studies look at structurally different sectors and therefore their findings cannot be generalized nor compared across industries. |
В данных тематических исследованиях изучались различные в структурном отношении сектора, и, следовательно, сделанные в них выводы не могут быть обобщены или сопоставлены между отраслями. |
Online sales and purchases are now commonplace in all developed economies, but vary across industries and countries. |
Онлайновые продажи и закупки стали теперь обычной практикой во всех развитых странах, хотя между отраслями и странами и имеются различия. |
Production includes output from ICT industries and from electronic content industries. |
Производство включает выпуск продукции отраслями ИКТ и отраслями, имеющими электронный компонент. |
Secondly, UNIDO could work with industries to promote environmental sustainability. |
Во-вторых, ЮНИДО могла бы сотрудничать с отраслями промышленности в целях обеспечения экологической устойчивости. |
The first refers to differences between the two industries. |
Первый из них касается различий между двумя включенными в нее отраслями. |
The principal industries are tourism and offshore financial services. |
Основными отраслями промышленности являются туризм и услуги в области оффшорного финансового бизнеса. |
That regime had contributed to enhancing opportunities for cooperation between countries and also between industries. |
Этот режим способствовал расширению возможностей для сотрудничества в этой области не только между странами, но и между отраслями промышленности. |
But partnership with certain industries that have conflicts of interest leads nowhere. |
Однако партнерство с некоторыми отраслями промышленности, которые сталкиваются с конфликтом интересов, ведет в никуда. |
Monitoring key export industries and/or products may be critical. |
Возможно, важнейшее значение будет иметь контроль за ключевыми экспортными отраслями промышленности и/или изделиями. |
The main industries in Anguilla are tourism, real estate, offshore incorporation and management, and banking. |
Основными отраслями экономики Ангильи являются туризм, торговля недвижимостью, регистрация офшорных компаний и управление ими, а также банковская деятельность. |
The development goals could not be achieved without close partnership with industries that promoted growth and employment. |
Цели развития невозможно достигнуть без тесных партнерских отношений с отраслями промышленности, которые способствуют росту экономики и расширению занятости. |
Major manufacturing industries are in food and beverage processing, and the manufacture of chemicals, textiles, and fertilizer. |
Ведущими отраслями обрабатывающей промышленности являются пищевая и пищевкусовая промышленность, а также производство химических товаров, текстиля и удобрений. |
Its main industries are tourism and fishing, and it is the home port for one of Victoria's largest fishing fleets. |
Основными отраслями промышленности города являются туризм и рыболовство, также это порт приписки одного из крупнейших рыболовных флотов Виктории. |
Major tertiary industries are the retail trade and tourism. |
Главными отраслями третичного сектора являются розничная торговля и туризм. |