All jurisdictions in Australia recognise the Aboriginal Child Placement Principle, that is, where possible, Indigenous children in substitutive care should be cared for within their community or by another Indigenous family or community. |
Все юрисдикции Австралии признают принцип допустимости помещения детей-аборигенов под опеку, в соответствии с которым, по возможности, в случае опеки вне дома такие дети должны помещаться в их собственную общину или в другую семью или общину аборигенов. |
The ACT Government funds Indigenous services such as Gugan Gulwan Aboriginal Youth Corporation and Winnunga Nimmityjah Aboriginal Health Service. |
Правительство АСТ финансирует деятельность учреждений, обслуживающих коренное население, например Молодежную корпорацию аборигенов "Гуган Гулван" и Службу медицинского обслуживания аборигенов "Виннунга Ниммитиджа". |
There were 58,496 Indigenous Australians in Western Australia in 2001, forming 3.1% of the population. |
Кроме того, 58496 австралийских аборигенов составляли 3,1 % населения штата. |
DEETYA provided funds through TAP to the South Australian Aboriginal Legal Rights Movement to develop a three-day training package for Aboriginal and Torres Strait Islander visitors to support Indigenous offenders in the prison system. |
В рамках ПППА вышеуказанное министерство финансирует деятельность Движения за законные права аборигенов штата Южная Австралия по разработке трехдневного курса подготовки для посетителей из числа аборигенов и жителей островов Торресова пролива в порядке оказания поддержки содержащимся в тюрьмах преступникам из числа представителей коренного населения. |
expanding secure employment and training of Aboriginal and Torres Strait Islander people at all levels, particularly for Indigenous Education Workers (AIEWs); |
расширение гарантий занятости и подготовки для аборигенов и жителей островов Торресова пролива на всех уровнях, в особенности для лиц, занимающихся преподавательской деятельностью среди групп коренного населения; |
(b) A network of seven Aboriginal Well-being Officers (AWOs) supports Indigenous prisoners in a range of ways; |
Ь) группа из семи сотрудников системы социального обеспечения аборигенов (СССОА) использует ряд способов поддержки заключенных из числа коренного населения; |
In the Philippines they are appointed by the Presidency; in Australia the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission was abolished and replaced in 2004 by the National Indigenous Council, a Government-appointed consultative body. |
В Австралии Комиссия по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива была распущена, и в 2004 году вместо нее правительство учредило Национальный совет по делам коренных народов, имеющий статус консультативного органа. |
The evaluation of the Aboriginal Study Assistance Scheme (ABSTUDY) found that between 1989 and 1993 there was a large increase in the numbers of Abstudy recipients in tertiary institutions, consistent with a significant increase in Indigenous participation in tertiary education. |
Как показала оценка программы содействия обучению аборигенов (ПСОА), за период 1989-1993 годов значительно увеличилось число аборигенов, обучающихся в высших учебных заведениях в рамках данной программы, что согласуется с существенным увеличением в целом доли студентов из числа коренного населения, охватываемых системой высшего образования. |
In keeping with the provision of a structured framework for the provision of vocational education and training to the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples of Queensland, the 1999 Indigenous Training Plan was submitted to VETEC for integration into the annual VET Plan. |
В соответствии с положениями программы профессионального обучения и подготовки аборигенов и жителей островов Торресова пролива КПОЗ был представлен план подготовки коренных жителей на 1999 год с целью его включения в ежегодный план профессионального обучения и подготовки. |