Примеры в контексте "India - India"

Примеры: India - India
The Economist, a British weekly international affairs magazine, referred to India Abroad as a daily publication of "unusually high quality". Влиятельный британский журнал The Economist назвал India Abroad изданием «необычайно высокого качества».
Under Raju's guidance, India Abroad quickly gained a reputation as one of the most credible, well-researched voices for the Indian American community. Под руководством Раджу, India Abroad стало уважаемым изданием, пользующимся доверием со стороны индийской общины в США.
Once the merger was completed, the airline - called Air India - would continue to be headquartered in Mumbai and would have a fleet of over 130 aircraft. На данный момент слияние завершено, новая авиакомпания - которая продолжает называться Air India - также имеет штаб-квартиру в Мумбаи.
They questioned 71 people connected with the servicing of the Air India flight. Под подозрение попал 71 человек, имевший отношение к подготовке рейса Air India.
The film began receding occupancy post 20 days of its release and was declared as disaster by Box Office India. Фильм начал сходить с экранов через 20 дней после выхода и на Box Office India ему был присвоен статус «катастрофа».
Fifty-five minutes later, another piece of luggage, also originating from Vancouver, exploded on Air India Flight 182, killing all on board. Через 55 минут другая часть багажа, также следующая из Ванкувера на самолёте авиакомпании Air India, взорвалась в воздухе, убив всех на борту.
Dunlop India has felt the worldwide pinch, reacting by closing its Sahagunj factory indefinitely from Tuesday 18 November. Компания Dunlop India на себе также ощутила эффект мирового кризиса, и 18 ноября ей пришлось закрыть свой завод в городе Sahagunj.
On 9 December, the vessel India arrived at Goa's Mormugão port en route to Lisbon from Timor. 9 декабря корабль India по дороге из Лиссабона на Тимор зашёл в гоанский порт Мормуган (Mormugão).
He joined All India Radio in 1941 where Krishan Chander, Patras Bokhari and Saadat Hasan Manto were among his colleagues. Он присоединился к корпорации All India Radio в 1941 году, где его коллегами были Кришан Чандар, Патрас Бухари и Саадат Хасан Манто.
His greatest botanical work was the Flora of British India, published in seven volumes starting in 1872. Его наиболее значительной ботанической работой стала «Flora of British India», опубликованная в семи томах между 1872 и 1897 годом.
For 2011, the Census of India reports child marriage rates dropping further to 3.7% of females aged less than 18 being married. В 2011 году Census of India сообщила, что уже только 3,7 % женщин моложе 18 лет состояли в браке.
In 1986, the BBC produced a docudrama titled Man-Eaters of India with Frederick Treves in the role of Jim Corbett. В 1986 году BBC выпустило документальную драму «Людоеды Индии» (англ. Man-Eaters of India) с Фредом Тревизом в роли Корбетта.
In an interview with Times of India in October 2012, Suhasini Mani Ratnam revealed that filming was in its final stages. В интервью The Times of India в октябре 2012 года Сухасини Маниратнам рассказала, что съемки были на последних этапах.
The museum displayed its collections in the East India Marine Hall, expanded in 1953 with the Crowninshield Galleries. Коллекция музея находилась в зале East India Marine Hall, расширенного в 1953 году за счет галереи Crowninshield Galleries.
A review published by the Times of India said, Our experience with K900 was very good. В обзоре, опубликованном Times of India, говорится: «Наш опыт работы с K900 был очень хорошим.
At that time Imperia Online is already available on Samsung Galaxy App Store and MI App Store India. В это время Империя Онлайн уже доступна в Samsung Galaxy App Store и MI App Store India.
MphasiS was merged with then EDS India Unit to become MphasiS, an HP Company with about 33,000 employees. MphasiS был объединен с тогдашним подразделением EDS India, чтобы стать MphasiS, компанией HP, где работает около 33000 сотрудников.
According to Wired and The Times of India, The Musalman is possibly the only surviving handwritten newspaper in the world. Согласно Wired и The Times of India, «Мусальман» - единственная рукописная газета в мире.
Two years later, in 1861, the paper got a more national scope with the title The Times of India. Спустя два года, в 1861 году, газета стала более ориентированной на Индию и была переименована в The Times of India.
JWT India's parent, WPP plc, apologized for the adverts. Материнская компания JWT India - WPP plc - была вынуждена извиниться.
She was sold to the West India & Pacific SS Company in 1895 and renamed Tampican. В 1895 году был продан West India & Pacific Ltd. и переименован в «Tampican».
It is run by the All India Radio, a government owned enterprise, a division of Prasar Bharati. Наряду с национальной радиокомпанией All India Radio входит в состав крупнейшей вещательной корпорации Индии Prasar Bharati.
2017 - Peshwa Bajirao, a Hindi TV series premiered and broadcast on Sony TV India. 2017 - «Пешва Баджирао», телесериал на языке хинди, транслируемый Sony TV India.
In 1972 at age six, she started singing for Akashvani (All India Radio), Calcutta. В 1972 году в возрасте 6 лет начала петь бхаджаны для Akashvani (радиокомпания All India Radio) в Калькутте.
"Mongolian Parliament approves new coalition government", IST, AFP (Times of India), December 6, 2007. «Парламент Монголии утвердил новое коалиционное правительство», IST, AFP (Times of India), 6 декабря 2007.