We'll keep watch for a while, but we can't stay indefinitely just to satisfy Cutter's whims. |
Мы немного понаблюдаем, но мы не можем оставаться бесконечно ради удовлетворения капризов Каттера. |
It can do this indefinitely, and it seems likely that it will. |
Он может делать это бесконечно, и все идет именно к этому. |
Of course, prices cannot continue to rise indefinitely - the price increase will ration demand. |
Конечно, цены не могут расти бесконечно - увеличение цены урежет спрос. |
Only the United States can indefinitely print its own currency and increase its debt. |
Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг. |
Europe's temporizing approach to the crisis cannot work indefinitely. |
Выжидательный подход Европы к кризису не может работать бесконечно. |
Their construction, by arranging n faces around each vertex, can be repeated indefinitely as tilings of the hyperbolic plane. |
Их построение путём расположения n граней около каждой вершины можно продолжать бесконечно, давая замощение гиперболической плоскости. |
I can't, you know, just stand here indefinitely. |
Я не могу, понимаешь, просто стоять здесь бесконечно. |
That energy level cannot be maintained indefinitely, and I have time. |
Такой уровень энергии нельзя поддерживать бесконечно, а у меня есть время. |
This laboratory will not remain undetected indefinitely. |
Эта лаборатория не сможет оставаться не обнаруженной бесконечно. |
She's struggling, she's not going to be able to keep it open indefinitely. |
Она борется, она не сможет удерживать его бесконечно. |
However, it must be noted that such a situation cannot be tolerated indefinitely. |
Вместе с тем следует отметить, что с таким положением нельзя мириться бесконечно. |
Australia urged those countries to continue their moratoriums indefinitely despite China's action. |
Австралия настоятельно призывает эти страны бесконечно сохранять свой мораторий несмотря на действия Китая. |
Clearly, these Member States cannot be expected to continue to bear this burden indefinitely when so many others do not. |
Вполне очевидно, что от этих государств-членов вряд ли можно ожидать того, что они будут продолжать бесконечно нести это бремя, когда так много других государств уклоняются от этого. |
With political commitment, however, the Olympic Truce, which was considered sacred by all participants, can be prolonged indefinitely. |
Проявив политическую волю, мы сможем продлить бесконечно "олимпийское перемирие", которое было свято для всех участников. |
Such fostering is necessary since low wages cannot be relied upon indefinitely as an element of competition in world markets. |
Это развитие является необходимостью, поскольку дешевая рабочая сила не может бесконечно служить конкурентным преимуществом на мировых рынках. |
Now that the United States is seeking a military showdown, we cannot stick to talks indefinitely. |
Сейчас, когда Соединенные Штаты стремятся продемонстрировать военную мощь, мы не можем бесконечно вести переговоры. |
Those Members cannot be shunted aside indefinitely without provoking a major breakdown of international order. |
Нельзя бесконечно отметать в сторону проблемы этих государств-членов, не вызывая при этом крупных сбоев в международном порядке. |
Indonesia realizes that the current situation in East Timor cannot be maintained indefinitely. |
Индонезия сознает, что нынешняя ситуация в Восточном Тиморе не может сохраняться бесконечно. |
What's neat is that they can maintain angular momentum indefinitely. |
Самое крутое это то, что они могут бесконечно сохранять момент импульса. |
You can't hold my client indefinitely. |
Вы не можете удержать моего клиента бесконечно. |
If maintained at the proper temperature and provided with sufficient charge, it could probably keep a symbiote alive indefinitely. |
Если поддерживать нужную температуру и достаточный заряд, возможно, она сможет бесконечно поддерживать жизнь симбионта. |
The United Nations must not allow itself to be burdened indefinitely with obsolete and ineffective peace-keeping operations. |
Организация Объединенных Наций не должна допустить, чтобы ее бесконечно обременяли устаревшими и неэффективными операциями по поддержанию мира. |
The Committee should therefore make specific recommendations to the General Assembly to prevent that situation of colonialism from being prolonged indefinitely. |
Поэтому Комитету следовало бы представить конкретные рекомендации Генеральной Ассамблее, чтобы это колониальное положение не сохранялось бесконечно. |
It is a pledge we will have to renew again and again, perhaps indefinitely. |
Это обязательство мы обязаны подтверждать постоянно, возможно, бесконечно. |
But outside help, including military support, cannot be provided indefinitely. |
Однако внешняя помощь, включая военную поддержку, не может предоставляться бесконечно. |