Примеры в контексте "Indefinitely - Вечно"

Примеры: Indefinitely - Вечно
We can't keep her around indefinitely. Мы не можем держать её вечно.
You can't hold me here indefinitely. Вы не можете вечно держать меня здесь.
However, if successful, we believe humans can be stored indefinitely. В случае успеха, мы получим возможность хранить людей вечно.
People are suffering; they cannot remain hostage to the conflict indefinitely. Люди страдают; они не должны вечно оставаться заложниками конфликта.
If it was us, I would say indefinitely. Если бы это был один из нас, я сказал бы, что вечно.
Perhaps the end will come in a different way, but it is difficult to imagine the age of US exceptionalism lasting indefinitely. Возможно конец наступит и по-другому, но трудно представить себе эру американской исключительности, длящуюся вечно.
The NPT is not a license for the five original nuclear powers to cling to these weapons indefinitely. ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие.
Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely. С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
This window of opportunity may not be open indefinitely. Такие возможности не будут существовать вечно.
Well, we can't sit here indefinitely! Но не сидеть же так вечно!
There have also been repeated cautionary notes that this window will not remain open indefinitely, nor indeed for much longer. Неоднократно высказывались и предостережения относительно того, что эти возможности не будут существовать вечно и что времени осталось немного.
Products containing manufactured nanomaterials should be tracked throughout the entire product life cycle, as some manufactured nanomaterials might exist in the environment indefinitely. Товары, содержащие синтетические наноматериалы, должны отслеживаться на протяжении всего жизненного цикла товаров, поскольку некоторые синтетические наноматериалы могут существовать в окружающей среде вечно.
It is understood that the Mission will not stay in Kosovo indefinitely, but in order to consolidate the provisional institutions of self-government and avoid undercutting the achievements made so far, continued political, technical and financial support will be necessary. Хотя понятно, что Миссия не будет находиться в Косово вечно, в целях укрепления временных институтов самоуправления и избежания подрыва достигнутых на данный момент успехов потребуется непрерывная политическая, техническая и финансовая поддержка.
Well, we can't sit here indefinitely! Сейчас врубит Терминатора! Но не сидеть же так вечно!
After incommensurate sacrifices and with the assistance of the international community, and the United Nations in particular, Central America has embarked on an era of solid peace and democracy that have lasted for several years now and which we hope will endure indefinitely. После несоизмеримых жертв и благодаря помощи международного сообщества и, в частности, Организации Объединенных Наций Центральная Америка вступила в эпоху прочного мира и демократии, которая продолжается вот уже в течение нескольких лет и которая, мы надеемся, будет длиться вечно.
Not indefinitely, obviously. Не вечно, естественно.
Night's Watch can't continue to feed your men and the wildling prisoners indefinitely. Ночной Дозор не в состоянии вечно кормить ваших людей и одичалых пленников.
I can't keep this offer open indefinitely. Это предложение не вечно, Коннор.
The associated long-term risks to developing countries were especially significant as China was unlikely to continue to grow at 10 per cent per annum indefinitely. Но особенно актуальными стали для развивающихся стран долгосрочные риски, поскольку экономика Китая не может вечно расти на 10% в год.
We believe that the current status quo will continue to be unbearable and cannot go on indefinitely. Мы полагаем, что с нынешним положением дел нельзя мириться и что оно не может сохраняться вечно.
On 14 November 2008, a copy of the Universal Declaration of Human Rights was carried aboard the Space Shuttle in specially protected packaging and will be stored in space indefinitely. 14 ноября 2008 года экземпляр Всеобщей декларации прав человека был доставлен на борт космического корабля многоразового использования в специальном защитном футляре, и он будет вечно храниться в космосе.
Regionalism is the concept that drives many current proposals - including those of Belize - for reform of the United Nations Security Council and is a suggested basis for the selection of additional so-called permanent members - privileged, although not serving indefinitely. Регионализм - это концепция, определяющая многие нынешние предложения, в том числе предложения Белиза, по реформированию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, и предлагаемая основа для избрания дополнительных так называемых постоянных членов - привилегированных, но не вечно пребывающих в таком качестве.
The war continues indefinitely. И война эта будет длиться вечно.
We can't keep Walsh locked up indefinitely. Мы не можем вечно держать Уолш в заключении.
The inhabitants of these bustling communities may grow at speed but their existence can also be short, for the vents do not erupt indefinitely. Подводные кратеры извергаются не вечно, их активность может в любой момент прекратиться.