| You want to use whatever you find to extend his sentence indefinitely. | Ты хочешь использовать все, что найдешь, чтобы продлить его приговор на неопределенный срок. |
| You are suspended indefinitely pending an expulsion hearing. | Ты отстранён от занятий на неопределенный срок, и это почти исключение. |
| Jordan Conscription was suspended indefinitely in 1992. | В 1992 году призыв на военную службу был приостановлен на неопределенный срок. |
| "in light of this, I am suspending the experiments"indefinitely. | В свете этого, я приостановила эксперимент на неопределенный срок. |
| All activities associated with the projects ceased indefinitely as of 15 December 2013 upon the outbreak of the conflict. | По состоянию на 15 декабря 2013 года вся деятельность, связанная с этими проектами, была прекращена на неопределенный срок после начала конфликта. |
| The negotiations were thereafter adjourned indefinitely and the mediation team is now consulting the parties on the way forward. | После этого переговоры были отложены на неопределенный срок, и группа посредников в настоящее время консультируются со сторонами относительно дальнейших действий. |
| Those operations have been suspended indefinitely, however, owing to financial challenges facing Liberian security agencies. | Однако осуществление этих операций было приостановлено на неопределенный срок в связи с финансовыми трудностями, с которыми столкнулись либерийские службы безопасности. |
| One armed group fighter stated that children caught performing reconnaissance for Government forces would be detained indefinitely as a security measure. | Один из боевиков вооруженной группы заявил, что дети, пойманные при ведении разведки для правительственных войск, задерживаются на неопределенный срок в качестве меры безопасности. |
| He wants to stay indefinitely and we can give him the honeymoon suite. | Он хочет остановиться на неопределенный срок, и мы можем дать ему номер для новобрачных. |
| Cora Farrell... who will be staying here indefinitely. | Кора Фаррел, которая останется здесь на неопределенный срок. |
| So perfect strangers invite you, a convicted felon and drug user, to stay at their house indefinitely. | Итак, милые незнакомцы пригласили тебя, рецидивиста и наркомана, к себе домой на неопределенный срок. |
| Yet we've been given to understand that he's in Central America indefinitely. | Вдобавок нам дали понять, что он в Центральной Америке на неопределенный срок. |
| It appears we have no choice - to avoid the virus, we must remain at sea indefinitely. | Похоже, у нас нет выбора - чтобы избежать этого вируса, мы должны оставаться в море на неопределенный срок. |
| I want your badge and your gun and from this moment on you are suspended indefinitely. | Я хочу твой значок и твое оружие, и с это момента ты отстранен на неопределенный срок. |
| Due to the crippling gridlock in city counsel, We are postponing All planning and spending decisions indefinitely. | В связи с тяжелой ситуацией в городском совете мы откладываем все решения по тратам и планированию на неопределенный срок. |
| His delegation therefore believed that the General Assembly should agree either to consider them biennially or postpone their consideration indefinitely. | Поэтому она считает, что Генеральной Ассамблее следует либо отложить их обсуждение на неопределенный срок, либо обсуждать их раз в два года. |
| Eventually, it was agreed that the enforcement of the extraterritorial provisions of these measures would be suspended indefinitely. | В конечном итоге было решено, что выполнение экстерриториальных положений таких мер будет приостановлено на неопределенный срок. |
| The game was still in development and not canceled or indefinitely halted when Rockstar released two new screenshots for the game. | Игра всё ещё находилась в разработке и не была отменена или остановлена на неопределенный срок, когда Rockstar выпустила два новых скриншота игры. |
| In the meantime, the release of the box set has been postponed indefinitely. | Однако, выпуск бокс-сета был отложен на неопределенный срок». |
| However, we'd have to hold him indefinitely and... | Однако, нам следует задержать его на неопределенный срок и... |
| The Ministry of Justice, the governing body of civil society and NGOs, has suspended Andinet Women Lawyers Association indefinitely. | Министерство юстиции, управляющее делами гражданского общества, приостановила деятельность Ассоциации адвокатов Андинет на неопределенный срок. |
| They're having such a blast in Paris, they've decided to stay indefinitely. | Им так понравилось в Париже, что они решили остаться там на неопределенный срок. |
| Consequently, the national reconciliation conference that was scheduled to take place on 15 May 1994 has been indefinitely postponed. | Соответственно, проведение конференции по национальному примирению, которая первоначально должна была состояться 15 мая 1994 года, было отложено на неопределенный срок. |
| Since May, all oil-related activities south of Bentiu have been suspended indefinitely due to the fighting. | С мая из-за боевых действий были приостановлены на неопределенный срок все нефтедобывающие работы к югу от Бентиу. |
| Development of common engineering standards and specifications - postponed indefinitely. | Отложена на неопределенный срок разработка общих инженерных стандартов и спецификаций. |