Английский - русский
Перевод слова Indefinitely
Вариант перевода Бессрочно

Примеры в контексте "Indefinitely - Бессрочно"

Примеры: Indefinitely - Бессрочно
Monthly back-ups were kept indefinitely in secure safes. Копии данных за каждый месяц бессрочно хранятся в надежных сейфах.
Let us be honest: no conflict stays frozen indefinitely without consequences. Позвольте мне честно сказать: ни один конфликт не может оставаться «замороженным» бессрочно и без последствий.
The indefinite extension of the NPT must not be understood as entitling nuclear-weapon States to retain their weapons indefinitely. Бессрочное продление ДНЯО не должно истолковываться как позволяющее ядерным государствам бессрочно сохранять имеющееся у них оружие.
Nuclear-weapon States should conscientiously fulfil their nuclear disarmament obligations and should publicly commit not to seek to hold on to their nuclear weapons indefinitely. Государствам, обладающим ядерным оружием, следует добросовестно выполнять свои обязанности в области ядерного разоружения и публично взять на себя обязательство не пытаться сохранять свое ядерное оружие бессрочно.
The decision in 1995 to extend this Treaty indefinitely was based on the commitment by the nuclear-weapon States to fulfil that obligation. Решение в 1995 году бессрочно продлить действие Договора основывалось на приверженности ядерных государств выполнению этого обязательства.
In Singapore, the Internal Security Act allows the government to arrest and indefinitely detain individuals who pose a threat to national security. В Сингапуре Закон о внутренней безопасности позволяет правительству арестовывать и бессрочно задерживать лиц, которые несут угрозу национальной безопасности.
Applying the rules of interpretation no difficulty exists in understanding what is meant by the term "indefinitely". Если применять правила толкования, то с пониманием того, что означает термин "бессрочно", не возникнет никаких трудностей.
There are those who wish to extend the NPT indefinitely and unconditionally and preferably without discussion. Есть и такие, которые хотели бы продлить Договор о нераспространении бессрочно и безоговорочно, а также, желательно, без каких-либо обсуждений.
It is truly an extraordinary Treaty, one which Canada wants to see preserved indefinitely. Это действительно выдающийся Договор, один из тех, которые Канада хотела бы сохранить бессрочно.
Romania firmly believes that the non-proliferation Treaty should continue to be in existence indefinitely and unconditionally after 1995. Румыния твердо считает, что после 1995 года Договор о нераспространении должен действовать бессрочно и безусловно.
In our view the treaty should continue in force indefinitely after 1995. По нашему мнению, после 1995 года Договор должен оставаться в силе бессрочно.
The Treaty should be further strengthened and remain in force indefinitely. Этот Договор подлежит дальнейшему укреплению и должен оставаться в силе бессрочно.
In the most serious cases they could be banned indefinitely from employment with the Government. В наиболее серьезных случаях они могут быть бессрочно лишены права состоять на государственной службе.
The world was burdened indefinitely with the differential notion of sovereignty, one entitled to nuclear weapons and another not. И мир оказался бессрочно отягощен дифференцированным представлением о суверенитете: один имеет право на ядерные вооружения, а другой - нет.
With respect to the time period provided for in the draft regulations, some delegations considered that confidential data should remain confidential indefinitely. Что касается периода времени, предусмотренного в проекте правил, то некоторые делегации выразили мнение о том, что конфиденциальные данные должны оставаться таковыми бессрочно.
The Non-Proliferation Treaty has been indefinitely extended, but without any guarantee that the commitment to nuclear disarmament will be honoured. Был бессрочно продлен Договор о нераспространении, но без каких-либо гарантий выполнения этого обязательства в отношении ядерного разоружения.
Without a self-destruct or self-neutralisation mechanism it will remain unexploded indefinitely. Без механизма самоуничтожения или самонейтрализации они будут бессрочно оставаться в неразорвавшемся состоянии.
On the basis of that Conference, the Non-Proliferation Treaty was indefinitely extended without a vote that year. На основе работы этой Конференции действие Договора о нераспространении ядерного оружия было в том же году бессрочно продлено без голосования.
Poland announced a moratorium on transfers of anti-personnel mines in 1995 which was prolonged indefinitely in 1998. Польша объявила в 1995 году мораторий на передачи противопехотных мин, который был продлен бессрочно в 1998 году.
A preservative that acts indefinitely without dehydration or freezing. Консервант, действующий бессрочно, без обезвоживания или замерзания.
The development of new categories of nuclear weapons and their delivery systems confirmed the continued wish of some States to retain such weaponry indefinitely, contrary to their legal obligations and political commitments. Разработка новых категорий ядерного оружия и систем его доставки подтверждает желание ряда государств бессрочно сохранить это оружие, вопреки их юридическим и политическим обязательствам.
AI noted that dozens of people were arrested and detained indefinitely and without charge under the Internal Security Act (ISA) although Parliament repealed it in 2012. МА отметила, что десятки людей арестованы и содержатся под стражей бессрочно и без предъявления обвинения согласно Закону о внутренней безопасности (ЗВБ), хотя этот закон был отменен Парламентом в 2012 году.
The Conference not only succeeded in extending the Treaty indefinitely, but also called for more accountable and more effective implementation of it. Конференция не только сумела бессрочно продлить Договор, но и призвала к более ответственному и более эффективному его осуществлению.
The indefinitely extended Treaty, together with the strengthened review mechanism, will undoubtedly add a major element of stability to the emerging new international security system. Бессрочно продленный Договор, совместно с укрепленными механизмами обзора, несомненно добавит важный элемент стабильности складывающейся новой системе безопасности.
The Republic of Korea had indefinitely extended its moratorium on the export of anti-personnel mines in 1997 and had supported various United Nations-sponsored mine-assistance programmes. Республика Корея бессрочно продлила применяемый с 1997 года мораторий на экспорт противопехотных мин и поддерживает разные программы помощи в разминировании, осуществляемые под эгидой ООН.