| Guys, you cannot stay here indefinitely. | Девочки, вы не можете здесь оставаться до бесконечности. |
| However, I stress again that this cannot be sustained indefinitely. | Однако я вновь подчеркиваю, что такая ситуация не может оставаться стабильной до бесконечности. |
| If such initiatives are not undertaken, the draft articles could remain in their current form indefinitely. | Если не будут приняты никакие инициативы такого рода, то этот проект статей может пребывать в его нынешнем состоянии до бесконечности. |
| The conflicts in the developing countries could not indefinitely be resolved by intervention from the international community. | Конфликты в развивающихся странах не могут до бесконечности разрешаться путем вмешательства со стороны международного сообщества. |
| It would not be in the contracting authority's interest to protract the procedure indefinitely. | Не в интересах организации-заказчика затягивать процедуру до бесконечности. |
| The Special Representative considered that it was important to remind the parties that UNMEE was never meant to support a status quo indefinitely. | Как заявил Специальный представитель, сторонам важно напомнить о том, что цель МООНЭЭ никогда не заключалась в поддержании до бесконечности статус-кво. |
| We have our differences, but we should realize that we cannot prolong this process indefinitely. | У нас есть разногласия, но нам следует понять, что мы не можем до бесконечности продлевать этот процесс. |
| We can keep them there indefinitely. | Мы можем держать их там до бесконечности. |
| It is not possible to continue the current effort indefinitely. | Невозможно продолжать нынешние усилия до бесконечности. |
| We know that this number cannot be increased indefinitely. | Мы знаем, что это число невозможно увеличивать до бесконечности. |
| My delegation is well aware of the fact that we should not prolong discussions indefinitely on such an important and sensitive issue. | Моя делегация прекрасно понимает, что мы не должны до бесконечности вести дискуссии по столь важному и сложному вопросу. |
| It has removed for all time any ambiguity regarding whether nuclear weapons can be retained indefinitely. | Он навсегда устранил любые сомнения относительно того, что ядерное оружие можно сохранять до бесконечности. |
| A simple majority of the ballots is required to win a six-year term, which is renewable indefinitely by the same process. | Простое большинство избирательных бюллетеней необходимо для того, чтобы выиграть шестилетний срок, который можно возобновлять до бесконечности с помощью того же самого процесса. |
| Any regime which seeks to perpetuate discrimination and ignores the vital security interests of the majority of States cannot be sustained indefinitely. | Любой режим, направленный на то, чтобы увековечить дискриминацию и игнорировать жизненно важные интересы безопасности большинства государств, не может сохраняться до бесконечности. |
| Côte d'Ivoire cannot remain in this cycle of repeated threats of coups d'état indefinitely. | Кот-д'Ивуар не может до бесконечности находиться под постоянной угрозой государственных переворотов. |
| The world will not wait indefinitely for nuclear-weapon States to live up to their international obligations regarding their nuclear-weapons programmes. | Мир не будет до бесконечности ждать, пока обладающие ядерным оружием государства выполнят свои международные обязательства в отношении их программ, касающихся ядерных вооружений. |
| The need for a binding and meaningful agreement on climate change cannot be deferred indefinitely. | Необходимость заключения обязательного и целенаправленного соглашения об изменении климата нельзя откладывать до бесконечности. |
| The question of the Sahara could not remain unresolved indefinitely. | Вопрос Сахары не может оставаться нерешенным до бесконечности. |
| We must recall, however, that the need to protect the populations of the world cannot be postponed indefinitely. | Однако нужно помнить о том, что необходимость защищать население планеты нельзя откладывать до бесконечности. |
| In these circumstances, Chad cannot continue to wait indefinitely, and is only exercising its legitimate right to defend itself. | В этих обстоятельствах Чад не может ждать до бесконечности и лишь осуществляет свое законное право на самооборону. |
| Ms. Walsh, what you cannot do is hide behind the skirts of trade secrets indefinitely. | Мисс Уолш, чего вы не можете, так это скрываться под покровом коммерческой тайны до бесконечности. |
| Had I had the time and patience, we might continue this game indefinitely. | Будь у меня терпение и время, мы могли бы продолжать эту игру до бесконечности. |
| I mean, unless you want to stroll around as tourists, indefinitely, turning yourself in is your only option. | Если вы не хотите разгуливать, изображая из себя туристов, до бесконечности, сдаться - ваш единственный вариант. |
| But can this political game be replayed indefinitely? | Но может ли эта политическая игра разыгрываться до бесконечности? |
| None the less, the Security Council expresses its impatience over the protracted nature of the negotiations, and warns that the peace process cannot be delayed indefinitely. | Вместе с тем Совет Безопасности заявляет о своем нетерпении в связи с затянувшимся характером переговоров и предупреждает, что мирный процесс нельзя затягивать до бесконечности. |