Английский - русский
Перевод слова Incorporate
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Incorporate - Учитывать"

Примеры: Incorporate - Учитывать
All health related policies should incorporate a gender dimension. Всякая политика, имеющая отношение к охране здоровья, должна учитывать гендерную проблематику.
A well-structured system of monitoring will incorporate indicators and collect disaggregated data to determine if access to water and sanitation is sustained and non-discriminatory. Тщательно продуманная система мониторинга должна учитывать показатели и собирать дезагрегированные данные для определения того, является ли доступ к воде и санитарным услугам устойчивым и недискриминационным.
Action to address such violence should incorporate a gender perspective and involve the State, the family and the community. Меры по ликвидации такого насилия должны учитывать гендерный фактор и способствовать вовлечению в эти усилия государства, семьи и общины.
Urban plans should incorporate citywide strategies for any necessary resettlement. Городские планы должны учитывать общегородские стратегии на случай любого необходимого переселения.
They must incorporate these factors into their educational outlook and know how to increase their skills in this area. Они должны учитывать эти факторы в своих программах обучения и учебных материалах и знать, как в дальнейшем повышать свои знания в данной области.
It is also necessary to form partnerships with civil society and incorporate pro-poor technologies into the design process. Необходимо также налаживать партнерские связи с гражданским обществом и на стадии проектирования учитывать те технологии, которые отвечают интересам малоимущих.
incorporate lessons learned in organizational learning, both formal and informal; е) учитывать извлеченные уроки при обучении в рамках организации, как формальном, так и неформальном;
The extensification of agrarian production should incorporate both economic and environmental considerations. Экстенсификация сельскохозяйственного производства должна учитывать как экономические, так и экологические соображения.
The Council should incorporate gender issues into its discussion of all policy questions, giving due consideration to recommendations prepared by the Commission. Совету необходимо учитывать гендерную проблематику при обсуждении всех директивных вопросов и должным образом учитывать рекомендации, подготовленные Комиссией.
Alternative development programmes should incorporate the gender dimension by enabling women and men to participate equally in the development process. Программы альтернативного развития должны учитывать гендерные вопросы, обеспечивая равноправное участие мужчин и женщин в процессе развития.
Governments should incorporate these important principles in their social, economic and environmental planning. Правительства должны учитывать эти важные принципы при осуществлении социального, экономического и экологического планирования.
Thus, all health policies should incorporate the gender dimension and give special priority to women's health. Таким образом, любая политика в сфере здравоохранения должна учитывать гендерные аспекты и уделять первоочередное внимание здоровью женщин.
The work of the Committee must be transparent and inclusive and incorporate the contributions of both specialized non-governmental organizations and independent experts to the advancement of the elaboration process. Работа Специального комитета должна быть транспарентной и инклюзивной и учитывать вклады специализированных неправительственных организаций и независимых экспертов, направленные на продвижение подготовительного процесса.
Staffing positions in relevant institutions dealing with peacekeeping and peacebuilding should also incorporate a gender perspective. При заполнении вакантных должностей в соответствующих институтах, занимающихся проблемами поддержания мира и миростроительства, также следует учитывать гендерную проблематику.
Governments must incorporate gender perspectives when formulating and implementing national development strategies. Правительства должны учитывать гендерную проблематику при разработке и реализации национальных стратегий развития.
Accordingly we hope that Member States will incorporate a gender perspective into their decisions on the implementation of the report. В связи с этим мы надеемся, что государства-члены будут учитывать в своих решениях относительно осуществления содержащихся в докладе рекомендаций гендерную перспективу.
It is essential to systematically incorporate gender perspectives into those processes. В этих процессах чрезвычайно важно систематически учитывать гендерную перспективу.
Consequently, the key to success in results-based management was to properly identify external factors from the outset and incorporate them into the planning process. Поэтому ключ к успешному управлению, ориентированному на конкретные результаты, - с самого начала надлежащим образом определить внешние факторы и учитывать их в ходе процесса планирования.
These scenarios should incorporate different mixes of policies and measures that developing countries might take to minimize the impact of response measures on them. Эти сценарии должны учитывать различные сочетания политики и мер, которые могут быть приняты развивающимися странами для сведения к минимуму воздействия на них мер реагирования.
Governmental bodies should pay specific attention to gender issues and incorporate a gender perspective in their work. Правительственные органы должны уделять особое внимание гендерным аспектам и учитывать гендерную проблематику в своей работе.
In their reporting, such mechanisms should consistently incorporate a gender analysis. При подготовке своих докладов такие механизмы должны неизменно учитывать гендерный фактор.
Finally, the Committee must build on the results of previous seminars and incorporate lessons learned. Наконец, Комитету следует опираться на достижения предыдущих семинаров и учитывать приобретенный опыт.
As a result, officers within each Ministry and department will incorporate a gender perspective in formulating development programs. Благодаря этому сотрудники каждого министерства и ведомства будут учитывать гендерные аспекты при разработке программ развития.
In addition, we should consider how we can incorporate civil society input into country assessments and formalize our relationships. Помимо этого, нам следует подумать над тем, как можно учитывать в страновых оценках вклады гражданского общества и как нам оформить наши взаимоотношения.
They will also need to be prepared to constantly renew and adapt their disaster information management strategies and incorporate them into their disaster preparedness plans. Им необходимо также будет подготовиться к тому, чтобы постоянно обновлять и адаптировать свои стратегии управления информации о бедствии и учитывать их в своих планах по обеспечению готовности к бедствиям.