Английский - русский
Перевод слова Inclusive
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Inclusive - Широкий"

Примеры: Inclusive - Широкий
The Resource Mobilization Strategy would need to be as inclusive as possible. Стратегия мобилизации ресурсов должна носить как можно более широкий характер.
Botswana congratulated Zambia for its open and inclusive manner employed in the preparation of its national report. Ботсвана высоко оценила организованный Замбией широкий и открытый процесс подготовки ее национального доклада.
We hope that the group will be inclusive and will consult widely with Member States, especially with Missions based in New York. Мы надеемся, что эта группа будет иметь широкий представительный состав и будет проводить широкие консультации с государствами-членами, особенно с их представительствами, расположенными в Нью-Йорке.
National development strategies must be broad and inclusive and take a holistic approach to the problem of poverty. Национальные стратегии в области развития должны носить широкий и всеохватывающий характер и предусматривать целостный подход к проблеме нищеты.
Two inclusive refugee registration exercises were conducted between 2005 and 2007, and a third in 2008. В период 2005-2007 годов были проведены две регистрации беженцев, обеспечивавшие их широкий охват, третья была проведена в 2008 году.
Furthermore, justice and post-conflict reconciliation activities generally do not include women with disabilities, nor are such programmes made accessible or inclusive. Более того, мероприятия по обеспечению правосудия и постконфликтному примирению обычно проводятся без участия женщин-инвалидов и не предполагают широкий доступ и массовость.
Calls upon the Government of Libya to establish a broad-based and inclusive national dialogue in order to ensure a peaceful and sustainable democratic transition; призывает правительство Ливии наладить широкий и всеохватывающий национальный диалог, с тем чтобы обеспечить мирный и устойчивый демократический переход;
In October 2013, the Council of Ministers adopted a draft law containing wide-ranging amendments to the Constitution without prior, broad-based and inclusive consultations. В октябре 2013 года совет министров принял проект закона, содержащий широкий ряд поправок к Конституции, без предварительного проведения широких и всеохватных консультаций.
(a) A wide range of interests, ensuring a well-balanced and inclusive involvement of the public. а) широкий диапазон интересов при обеспечении сбалансированного и инклюзивного участия общественности.
The renewed global partnership for development must be inclusive and participatory to attract a wide array of actors in development cooperation. Новое глобальное партнерство в целях развития должно иметь всеохватный характер и предусматривать широкое участие населения, с тем чтобы привлекать к сотрудничеству в целях развития широкий круг участников.
(c) Enhancing inclusive educational programmes suited to infants, children and adults with autism; с) повышение качества рассчитанных на широкий охват образовательных программ, предназначенных для детей младшего и старшего возраста и взрослых, страдающих аутизмом;
Some speakers noted the positive impact of having an inclusive and transparent review process, and some speakers recalled the intergovernmental nature of the Mechanism. Некоторые из них отметили позитивное воздействие процесса обзора, являющегося прозрачным по своему характеру и допускающего широкий круг участников, а некоторые из выступавших напомнили о межправительственном характере Механизма.
A more inclusive and participatory international framework for climate change beyond 2012, based on lessons learned and the principle of common but differentiated responsibilities, would be vital. Большое значение приобретает создание обеспечивающего более широкий охват и участие международного механизма, который будет заниматься проблемами изменения климата после 2012 года с учетом извлеченных уроков и руководствуясь принципом общей, но дифференцированной ответственности.
Given the importance of the issue, she hoped that future resolutions would be more inclusive and be able to be adopted by consensus. Учитывая важность данного вопроса, оратор надеется, что в дальнейшем резолюции будут предусматривать более широкий охват и станет возможным их принятие консенсусом.
It is involved in a wide range of social sectors and is therefore one of the most inclusive and diverse in its membership. В рамках движения представлен широкий спектр социальных слоев, что делает это движение наиболее плюралистичным и разнообразным по своему составу.
Finally, in international forums, Canada is promoting policy and regulatory frameworks that are inclusive and integrate the specific needs of developing countries. И наконец, в рамках международных форумов Канада содействует разработке политических и нормативно-правовых рамок, имеющих широкий охват и учитывающих конкретные потребности развивающихся стран.
They appreciated the extensive, transparent and inclusive consultative process that UNFPA had engaged in with Member States in developing the strategic plan, 2008-2011, and the organizational structure. Они позитивно оценили широкий, транспарентный и всеобъемлющий консультативный процесс, который ЮНФПА проводит с государствами-членами в рамках разработки стратегического плана на 2008-2011 годы и организационной структуры.
The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, stressed the importance of equity, participation, empowerment and solidarity, emphasizing a more inclusive approach to social protection. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году в Копенгагене, было подчеркнуто важное значение принципов справедливости, участия, расширения прав и солидарности и обращено особое внимание на необходимость использования подхода, предусматривающего более широкий охват механизмами социальной защиты.
Other delegations stated that failure to achieve broad-based, socially inclusive growth threatened social stability and would put at risk the hard-won gains in governance for those emerging from conflict. Другие делегации отметили, что неспособность обеспечить широкий и социально инклюзивный рост угрожает социальной стабильности и ставит под угрозу тяжело достигнутые результаты в области управления для стран, переживших конфликт.
From a human rights perspective, it is crucial to work on the basis of such a broad, inclusive approach. С точки зрения прав человека важно опереться именно на такой широкий, инклюзивный подход.
It therefore makes sense for an organization to be an inclusive employer, appealing to as diverse a range of people as possible. Таким образом, любой организации имеет смысл быть универсальным нанимателем, способным привлечь как можно более широкий круг людей.
That question had led him to explore how to transform food chains to make them more inclusive and equitable in his interim report. Этот вопрос побудил его рассмотреть в своем промежуточном докладе возможные пути преобразования продовольственных производственно-сбытовых цепей таким образом, чтобы они охватывали более широкий круг участников и функционировали на более справедливой основе.
The participants reportedly welcomed the inclusive, broad, consultative process that had led to the drafting of the document and made recommendations for improvements before its final submission to the Peacebuilding Commission. По сообщениям, участники приветствовали всеохватывающий и широкий консультативный процесс, приведший к разработке проекта документа, и внесли рекомендации о его улучшении до его окончательного представления Комиссии по миростроительству.
The Year's initiatives created a clear commitment to building inclusive financial sectors at the national level that embrace poor people and their communities. Инициативы в рамках Года способствовали принятию четко сформулированных обязательств по созданию финансовых секторов, обслуживающих широкий круг клиентов, на национальном уровне, которые будут охватывать бедные слои населения и их общины.
A continuum of services and programme options must be maintained in circumstances where fully inclusive education is not feasible to achieve in the immediate future. В том случае, если в ближайшем будущем достичь цели полностью инклюзивного образования не представляется возможным, должен быть обеспечен широкий спектр услуг и программ.