Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Inclusion - Включены"

Примеры: Inclusion - Включены
At the same time, some sympathy was expressed for the inclusion of such acts within the ambit of the study. Вместе с тем определенную поддержку получила и точка зрения о том, что подобные акты могут быть включены в сферу данного исследования.
In 2001, the GOOS Initial Observing System, a collection of existing observing subsystems, expanded with the inclusion of two new subsystems. В 2001 году первоначальная наблюдательная система ГСНО, комплекс существующих подсистем наблюдений, была расширена, и в нее были включены две новые подсистемы.
In this document France proposes a list of additional products for inclusion in the ECE standard for veal - carcases and cuts. В настоящем документе содержится предложение Франции в отношении перечня дополнительных продуктов, которые могли бы быть включены в Стандарт ЕЭК ООН на телятину - туши и отрубы.
As mentioned in paragraph 8 above, on 15 March 2010, the Informal Working Group provided, through its Coordinator, its comments to the Secretariat for inclusion in the present note. ЗЗ. Как указывалось выше (см. п. 8), 15 марта 2010 года неофициальная рабочая группа, действуя через своего координатора, представила свои замечания в Секретариат, чтобы они были включены в настоящую записку.
Moreover, the definition of ODA appears to be diluted by inclusion of other items such as debt relief. Помимо этого, само понятие ОПР выглядит несколько размытым после того, как в него были включены прочие вопросы, например облегчение бремени задолженности.
The Committee welcomes, in particular, the inclusion of a representative of the Azores autonomous region in the delegation. Комитет, в частности, приветствует тот факт, что в делегацию были включены представители автономных областей Азорских островов.
The lower number is attributable to the inadvertent inclusion of staff officers in the planned output Более низкий показатель объясняется тем, что в запланированный показатель были непреднамеренно включены штабные офицеры
For example, in 2011, the combination of strong gender analysis, active efforts by my Special Adviser on Yemen and close engagement with women leaders and groups resulted in the inclusion of gender-specific commitments in the Yemen Transition Agreement. Например, в 2011 году благодаря тщательно проведенному гендерному анализу в сочетании с активными усилиями моего Специального советника по Йемену и тесным взаимодействием с лидерами и группами женщин учитывающие гендерную проблематику обязательства были включены в Соглашение о переходном периоде в Йемене.
The report concludes that, in order to advance such policy frameworks further, follow-up strategies must be introduced at all levels and suggests elements for inclusion in such strategies. В докладе делается вывод о том, что в целях дальнейшего продвижения таких политических основ необходимо на всех уровнях вводить стратегии последующих действий, и предлагаются компоненты, которые могут быть включены в такие стратегии.
These views will be subjected to national consultations to ensure they represent the views of all women nationally and are relevant for inclusion in the constitutional review process. Эти мнения затем будут обсуждаться во время проведения общенациональных консультаций с целью обеспечения того, чтобы были представлены и включены в процесс пересмотра Конституции взгляды всех женщин страны.
She noted that at the second session of the Preparatory Committee agreement had been reached on a set of potential issues for inclusion in the draft high-level declaration and for further comment at the regional consultations. Она отметила, что на второй сессии Подготовительного комитета была достигнута договоренность по ряду вопросов, которые могут быть включены в проект декларации высокого уровня, и предложены для вынесения дополнительных замечаний в ходе региональных консультативных совещаний.
In Honduras, a report was submitted to the presidential candidates to prompt a national debate on political, economic and social issues for inclusion in a proposal setting out a political and institutional agenda for better governance and more solid democracy. В Гондурасе кандидатам в президенты был представлен доклад с целью поощрения национальной дискуссии по политическим, экономическим и социальным вопросам, которые должны быть включены в предложение относительно политической и институциональной повестки дня для обеспечения более эффективного управления и укрепления демократии.
Such advocacy by the Special Representative led, for the first time, to the explicit inclusion of children's concerns in the Good Friday Agreement in Northern Ireland in 1998. Благодаря пропагандистской работе Специального представителя в 1998 году проблемы, касающиеся детей, были впервые напрямую включены в Соглашение Страстной пятницы по Северной Ирландии.
The line-up of the top 10 magnets for foreign direct investment in Latin America and the Caribbean in 2001 is interesting in its inclusion of very large and very small countries. Список десяти «магнитов», притягивающих прямые иностранные инвестиции в Латинской Америке и в Карибском бассейне, в 2001 году был весьма интересным, так как в него были включены как очень большие, так и очень маленькие страны.
In September 2016, the full main cast was announced after the first episode with the inclusion of André Holland and returning series veteran Lily Rabe. В сентябре 2016 года был объявлен полный основной актёрский состав после пилотного эпизода, где также были включены Андре Холланд и повторяющийся ветеран сериала Лили Рэйб.
When starting production, the staff had decided to make the story as complex as possible, leading to the inclusion of several cutscenes which can be viewed by the player anytime they want. Когда началась разработка, команда решила сделать сюжет настолько сложным, насколько это вообще возможно, поэтому были включены ролики, которые игрок может посмотреть, когда захочет.
This was with the inclusion of Australia and New Zealand for the first time in the history of the Games. Впервые в истории игр были включены сборные команды Австралии и Новой Зеландии.
The Commission's success in its work with the proposed new items might provide pointers to the definition of items for inclusion in its agenda. Те достижения, которых она добьется в работе по новым темам, предлагаемым в настоящее время, послужат ориентиром для определения тем, которые должны будут быть включены в ее повестку дня в дальнейшем.
Their inclusion would be through the application of specific criteria reported to the General Assembly, 4/ taken in conjunction with the results of an updated grade equivalency study due to be conducted in 1995. Они будут включены на основе применения специальных критериев, о которых сообщалось Генеральной Ассамблее 4/, с учетом результатов нового исследования эквивалентности классов, которое должно было быть проведено в 1995 году.
The national institutions have been invited to send their countries' relevant legislation to the Advisory Service and Technical Assistance and Information Branch for inclusion in the database. Национальным учреждениям было предложено отправить тексты соответствующих законодательных актов их стран в Службу по оказанию технической помощи, для того чтобы они были включены в эту базу данных.
The Field Administration and Logistics Division informed the Office that it was in the process of formulating such procedures for inclusion in the new Operational Support Manual scheduled to be completed in late 1996. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения информировал Управление о том, что он занимается разработкой таких процедур, которые будут включены в новое Руководство по оперативной поддержке, планируемое к выпуску в конце 1996 года.
Affirmative action provisions are included in the Constitution to ensure the inclusion of women in leadership in all aspects of national development. Положения о позитивных действиях включены в Конституцию для обеспечения участия женщин в руководстве по всем аспектам национального развития.
They entail the inclusion of new subprogrammes and textual changes updating the narrative where necessary. В результате изменений в план включены новые подпрограммы и там, где это необходимо, изменен текст описательной части плана.
Proposals which oppose the inclusion of certain sections in the new instrument do not figure in this negotiating text. Предложения, содержащие возражения против включения некоторых разделов в новый документ, не были включены в текст для переговоров.
This resulted in the inclusion in the Act of provisions to redress economic disparities between partners. В итоге в текст Закона были включены положения, направленные на ликвидацию экономического неравенства между партнерами.