Its goals are however threatened by the incidence of child labour with 1.9 million children being said to be engaged in such work, with 1.3 million of them being completely out of school and with the rest combining work with school. |
Однако достижению ее целей препятствует распространенность детского труда, причем согласно неофициальным данным 1,9 млн. детей работают, причем 1,3 млн. из них вообще не посещают школы, а остальные совмещают работу с учебой в школе. |
(c) A price compiler finds that a specific result involving his country does not appear reasonable but seeks guidance to find out if given the incidence of the problem on others supplementary efforts to solve the problem are required. |
с) компилятор цен обнаруживает необоснованность результатов того или иного замера по его стране, но хочет получить рекомендацию о том, необходимы ли дополнительные усилия по решению этой проблемы, учитывая ее распространенность в других странах. |
Since the mid-1990s, the incidence of drug-related AIDS cases has been reduced in most European countries from a peak of about 28 persons per million inhabitants in 1994 to 10 per million inhabitants in 1999. |
С середины 90-х годов распространенность случаев СПИДа, связанных с употреблением наркотиков, в большинстве европейских стран сократилась с самого высокого показателя примерно 28 человек на миллион жителей в 1994 году до 10 человек на миллион жителей в 1999 году11. |
Expressing concern that the practice of large-scale pelagic drift-net fishing remains a threat to marine living resources, although the incidence of this practice has continued to be low in most regions of the world's oceans and seas, |
выражая обеспокоенность тем, что практика масштабного пелагического дрифтерного промысла по-прежнему создает угрозу для морских живых ресурсов, хотя распространенность такой практики в большинстве акваторий Мирового океана и остается низкой, |
Between 1999 and 2006, its incidence fell by 11.1 percentage points (22.7 per cent) among children between 12 and 23 months of age and by 6.4 percentage points (19.9 per cent) among children between 24 and 35 months of age. |
В период 1999-2006 годов распространенность анемии среди детей в возрасте 12-23 месяцев сократилась на 11,1 процентных пункта (22,7%), а в группе детей в возрасте 24-35 месяцев - на 6,4 процентных пункта (19,9%). |
Noting with concern the acute threat of the HIV/AIDS pandemic, and the incidence of malaria, tuberculosis and other diseases, in particular those caused by water contamination in developing countries, and their devastating impact on food security; |
с беспокойством отмечая острую угрозу пандемии ВИЧ/СПИДа и распространенность малярии, туберкулеза и других болезней, особенно болезней, вызываемых загрязненной водой в развивающихся странах, и их разрушительное воздействие на продовольственную безопасность; |
Incidence means the population group affected by migration. |
Под термином "распространенность" понимается группа населения, которая затронута этим явлением. |
Incidence of extreme poverty: Population below $1 per day |
Распространенность крайней нищеты: население с доходами менее 1 долл. в день |
It is also important that we all move together beyond measuring our success by looking at prevalence trends to looking at incidence and rates of new infections, because we know that prevalence is not a good indicator of what is happening in countries. |
Важно также, чтобы все мы перешли от оценки нашего успеха посредством изучения тенденций распространенности к изучению частотности возникновения заболеваний и показателей новых случаев инфицирования, потому что мы знаем, что распространенность не является оптимальным показателем того, что происходит в странах. |
(a) Strengthen its efforts to implement the National Strategic Plan for HIV/AIDS 20062010 and its subprogrammes in order to prevent the incidence and spread of HIV/AIDS; |
а) активизировать усилия по осуществлению Национального стратегического плана по ВИЧ/СПИДу на 2006-2010 годы и предусмотренных в его рамках программ, с тем чтобы предупредить заболеваемость и распространенность ВИЧ/СПИДа; |
Over the same period, the incidence of tuberculosis among children up to the age of 14 declined gradually (by 10 per cent) and grew by 2 per cent among children aged 15 to 17. |
За последние 5 лет частота заболеваемости детей в возрасте до 14 лет туберкулезом снижается медленными темпами (на 10%), а у детей в возрасте 15-17 лет распространенность данной патологии возросла на 2%. |
The high frequency of various forms of violence against women and girls, including the growing incidence of femicide without recognition, attention and adequate prevention, and persistent impunity for the aggressors; |
сохраняется высокая распространенность и частота различных форм насилия в отношении женщин и девушек, включая случаи фемицида, и это явление замалчивается, остается без внимания и без надлежащих мер по предупреждению, а виновные по-прежнему остаются безнаказанными; |
The reported prevalence of tuberculosis was reduced by 17.5 per cent (28 per 100,000 inhabitants in 1990 to 23 per 100,000 inhabitants in 2009) and the incidence rate has shown a slight but steady downward trend in the last five years. |
Распространенность туберкулеза сократилась на 17,5% (с 28 случаев на каждые 100000 жителей в 1990 году до 23 случаев на каждые 100000 жителей в 2009 году), и показатель распространенности имеет тенденцию к небольшому снижению, которая сохраняется в последние пять лет. |
Between 1962 and 1991 there was a remarkable decline in a number of diseases: malaria virtually disappeared, the incidence of tuberculosis fell from 72 cases per 100,000 inhabitants in 1981 to 43 per 100,000 in 1990. |
Так, например, за период с 1962 по 1991 год распространенность ряда заболеваний существенно снизилась: малярия практически исчезла, а заболеваемость туберкулезом снизилась с 72 случаев на 100000 жителей в 1981 году до 43 случаев на 100000 жителей в 1990 году. |
On preference erosion, while the Challenge Paper noted the incidence and magnitude of preference erosion is rather limited, the ACP countries argued that they benefit from a wider range of products from preferential access. |
Что касается эрозии преференций, то, хотя в Документе о задачах отмечается, что масштабы и распространенность эрозии преференций относительно ограничены, страны АКТ утверждают, что им выгодно расширение круга товаров, имеющих преференциальный доступ. |
Incidence of AIDS is among lowest in Europe. |
Распространенность СПИД является одной из самых низких в Европе. |
Incidence of Poverty (CBN) by Selected Household Characteristics |
Распространенность нищеты (с учетом стоимости основных потребностей) в разбивке по отдельным характеристикам главы домохозяйства |
Incidence of the 10 most common forms of cancer among Jordanian women, 2002 |
Распространенность 10 наиболее часто встречающихся онкологических заболеваний среди иорданских женщин, 2002 год |
Incidence of HIV: age-disaggregated percentages of seropositive women and men aged 15 to 49 |
Распространенность ВИЧ-инфекции по возрастным категориям: процент ВИЧ-инфицированных мужчин и женщин в возрасте от 15 до 49 лет |
Incidence of affective disorders (includes depression) in women |
Распространенность расстройств психики (включая депрессию) среди женщин |
Voluntary Interruption of Pregnancy VIP Incidence by Region |
9.1 Распространенность искусственного прерывания беременности с разбивкой по областям |
Incidence levels of disease and illnesses related to transport emissions including asthma, other pulmonary diseases, heart disease, stroke and flu |
Распространенность заболеваний, связанных с выбросом выхлопных газов, включая астму, другие легочные заболевания, сердечные заболевания, инсульт и грипп |
Malaria incidence remains high. |
Распространенность малярии является весьма высокой. |
The incidence of diarrhea has seen a steep decline. |
Резко сокращается распространенность диареи. |
Even with these programmes, we have not been able to reduce the incidence of p poverty as planned. |
Даже при таких программах не удалось сократить распространенность нищеты, как это планировалось. |