Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импортные

Примеры в контексте "Import - Импортные"

Примеры: Import - Импортные
With stronger exports, as well as slower import growth owing to slower growth of income and higher local currency prices of imports, the current-account deficits in the region are expected to shrink. В условиях активизации экспорта, а также замедления роста импорта ввиду более медленного роста доходов и более высоких цен на импортные товары в местной валюте в странах региона ожидается сокращение дефицита баланса текущих операций.
In order to prevent further deviations, Dominica had convened a stakeholder meeting at which importers had made a commitment to discontinue, from 8 June 2006 until further notice, the import of CFC-12 and had requested the Party's customs authorities to prevent further such imports. В интересах предотвращения дальнейших отклонений Доминика созвала совещание заинтересованных субъектов, на котором импортеры обязались начиная с 8 июня 2006 года и до нового уведомления прекратить импорт ХФУ12, и просила таможенные органы этой Стороны предотвратить в дальнейшем такие импортные поставки.
It had reported to the Fund secretariat in May 2006 that the interim import permit arrangement was still in place and that the national ozone unit was yet to indicate that a permanent licensing system had been established. В мае 2006 года она сообщила секретариату Фонда о том, что по-прежнему продолжается осуществление временных мер по выдаче разрешений на импортные поставки и что национальный орган по озону пока еще не заявил о создании постоянно действующей системы лицензирования.
(c) To introducing an enhanced ozone-depleting substances licensing and import quota system from the moment the bill is approved in Parliament and ensuring compliance in the interim period by adopting regulatory measures that the Government in entitled to apply; с) внедрить усовершенствованную систему лицензий в отношении озоноразрушающих веществ и квот на импортные поставки после того, как соответствующий законопроект пройдет утверждение в парламенте, а также обеспечить соблюдение в переходный период путем введения регламентационных мер, которые правительство уполномочено принимать;
exemption from import duties, value-added tax and customs duties on imports complementing the production of complex exports and products with long production cycles; освобождает от налога на импорт, налога на добавленную стоимость и таможенных пошлин импортные товары, используемые для производства сложной экспортной продукции и продукции с длительным производственным циклом;
In recent years, a large number of countries have introduced import bans: whereas in 1986 only three countries had banned such imports, the number increased to 33 in 1988, 88 in 1992 and 107 in 1995. годы импортные запреты были введены во многих странах: если в 1986 году они действовали лишь в трех странах, то в 1988 году - уже в 33, в 1992 году - в 88, а в 1995 году - в 107 государствах.
(E/I = Export and import entries; Tr = Transit entries; Or = Certificates of origin; GSP = GSP Certificates; FAO = Phytosanitary certificates; IMO = IMO Cargo declarations) (Э/И = экспортные и импортные данные; Тр = данные о транзите; Пр = сертификаты о происхождении; ВСП = сертификаты ВСП; ФАО = фитосанитарные свидетельства; ИМО = грузовые декларации ИМО).
Policy measures imposing hard-budget constraints on enterprises: lowering barriers to entry, competition policy at federal and regional levels (including import duties), regulation of domestic prices and tariffs, including energy tariffs, taxation policy; с) Меры, направленные на установление жестких бюджетных ограничений для предприятий; снижение барьеров, препятствующих доступу на рынок, политика конкуренции на федеральном и региональном уровнях (включая импортные пошлины), регулирование внутренних цен и тарифов, включая тарифы на энергию, политика в области налогообложения.
Import tariffs were reduced from 25 to 20 per cent on average. Импортные тарифы были снижены в среднем с 25% до 20%.
Import tariffs for products listed as 'sensitive' need to be lowered gradually according to a specified schedule. Импортные тарифы на "чувствительные" товары необходимо будет снижать постепенно в соответствии с установленным графиком.
Import duties on building materials have been removed, as well as stamp duty on some land transfers. Были отменены импортные пошлины на строительные материалы, а также гербовые сборы на некоторые виды передачи земельных участков.
Import surcharges on capital goods have been eliminated. Дополнительные импортные пошлины на средства производства были отменены.
Import regimes in developed countries are generally biased in favour of raw materials and against manufactured products. В развитых странах импортные режимы, как правило, более благоприятны в отношении сырья и менее благоприятны в отношении продукции обрабатывающей промышленности.
Evaluation of the ITC subprogramme: Import operations and techniques Оценка подпрограммы МТЦ "Импортные операции и методы организации импорта"
Import prohibitions and restrictions for sanitary and phytosanitary reasons should be adopted only when fully justified in specific countries or subregions and by international standards elaborated with the full participation of developing countries. Импортные запреты и ограничения по санитарным и фитосанитарным причинам должны вводиться лишь при условии их полной обоснованности в конкретных странах или субрегионах или в соответствии с международными стандартами, разрабатываемыми при всестороннем участии развивающихся стран.
5.27 Mixed Freight Trains Export or Import without Inspection *1, 7 импортные перевозки и не проходившие контроль *1, 7
Since 1991, the Ministry of Commerce has issued the "Import Certificate," upon request by exporting country, to ensure that end-users in Thailand do not re-export the imported high-technology products to other countries. Начиная с 1991 года министерство торговли выдает, по запросу стран-экспортеров, «импортные сертификаты», обеспечивающие, чтобы конечные пользователи в Таиланде не реэкспортировали импортную высокотехнологичную продукцию в другие страны.
Import Certificates and Delivery Control Certificates shall be used for imports of strategic goods from parties in countries that have regulations similar to those in the present Ordinance and promote principles corresponding to those in Article 2. Применительно к импорту стратегических товаров от партнеров тех стран, в которых действуют предписания, аналогичные предписаниям настоящего Постановления, и которые руководствуются принципами, соответствующими принципам, изложенным в статье 2, используются импортные свидетельства и свидетельства о контроле доставки.
One landlocked country reported an average of 30 days' port storage for import cargo. Одна страна, не имеющая выхода к морю, сообщила о том, что импортные грузы находятся на складах порта в среднем 30 дней.
There were no import customs duties or limitations on the quantity of imports, nor were any anti-dumping, countervailing or protectionist measures applied. В ней также объективно оцениваются достижения и проблемы, с которыми пришлось столкнуться в ходе осуществления этой Программы. Российская Федерация предпринимает конкретные шаги по содействию развитию наименее развитых стран, в том числе снижая импортные пошлины и применяя особый режим преференций в отношении их импорта.
Now for located in Bajmaksk area four milk-reception points of Bilalovsk, Zilairsk, Irandik and Akmurunsk raw zones industrial complex "Ufamolagroprom" gets import coolers which cost over than 400 thousand rubles. Сейчас для расположенных в Баймакском районе четырех молокосборных пунктов Билаловской, Зилаирской, Ирандыкской и Акмурунской сырьевых зон комбинат "Уфамолагропром" приобретает импортные охладители стоимостью свыше 400 тысяч рублей.
Unfavourable geographical location for small islands and landlocked LDCs increases both export and import costs; неблагоприятное географическое положение малых островных и не имеющих выхода к морю НРС повышает экспортные и импортные издержки;
All local drinks, daily snack büffet (free), import drinks (with payment). After 23:00 night all local and import drinks with payment. Все местные напитки бесплатно, все импортные напитки (платные), днем турецкие блюда, вечером после 23.00 все напитки платные.
As to permits for export, import, transit or intervening in the weapons and military equipment turnover, end-user certificates/international import certificates must be submitted to this Ministry. Что касается разрешений на экспорт, импорт, транзитные перевозки или на участие в торговле оружием и боевой техникой, то в министерство необходимо представить сертификаты конечного пользователя/международные импортные сертификаты.
The Authorized Supply Chain provides the possibility to integrate the export and import information flows into one single declaration for export and import purposes, which is being shared between the Customs administrations concerned. Уполномоченная цепь поставок товаров предоставляет возможность объединить экспортные и импортные информационные потоки в единую экспортно-импортную декларацию, которая совместно используется заинтересованными таможенными администрациями.