The Jacquard loom was immediately denounced by workers, who accused it of causing unemployment, but soon it had become vital to the industry. |
Жаккардовый ткацкий станок был тотчас осуждён работниками, которые возложили на него вину за начавшуюся безработицу, но это не помешало станку стать важнейшим элементом всей отрасли. |
Write to diana and mary and tell them to come home immediately. |
Идите, и напишите Диане и Мэри, чтобы тотчас возвращались домой. |
Cambodia remained committed to meeting its obligations to the United Nations but, owing to the factors described, is unable to do so immediately. |
Камбоджа по-прежнему привержена выполнению своих обязательств перед Организацией Объединенных Наций, однако в силу вышеописанных факторов не может их выполнить тотчас. |
They all left after speaking with the media and were immediately arrested by police; |
Встретившись с представителями средств массовой информации, они покинули здание и тотчас были арестованы полицией; |
Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. |
Пойдите в селение, которое прямо перед вами, и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею. |
President Wade immediately contacted President John Kufuor of Ghana (current Chairman of the Economic Community of West African States (ECOWAS)) and President Olesegun Obasanjo of Nigeria. |
Президент Вад тотчас связался с президентом Ганы Джоном Куфуором, исполняющим обязанности Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), и президентом Нигерии Олусегуном Обасанджо. |
39 And anybody, having drunk old wine, will not want immediately young for speaks: the old is better. |
39 И никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше. |
A group of frogs suddenly appear in Liz's room, and when she mentions this to Hellboy, he yells at her to get out of the room immediately, running toward her room himself. |
Группа лягушек внезапно появляется в комнате Лиз, и когда она упоминает об этом Хеллбою, он кричит на нее, чтобы тотчас вышла из комнаты, а сам побежал к своей комнате. |
47 Woman, seeing, that she was not concealed, with trembling has approached and, falling before it, has declared to it before all people, for what reason has touched it and as has immediately recovered. |
47 Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причине прикоснулась к Нему и как тотчас исцелилась. |
54 Has told also to people: when you see a cloud rising from the West, immediately speak: the rain will be, and it happens so; 55 and when the southern wind blows, speak: heat will be, and it happens. |
54 Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; 55 и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает. |
Immediately, Monsoor yelled "Grenade!" and jumped onto the grenade, covering it with his body. |
Монсур тотчас закричал «Граната!» и прыгнув к ней накрыл её своим телом. |
My fantasy immediately began to go wild. |
Моё воображение тотчас разбушевалось. |
I will get to it immediately... |
Я тотчас этим займусь... |
I'll make the arrangements immediately. |
Я тотчас отдам распоряжения. |
As a mathematician, he immediately tested it by means of algebra. |
Будучи математиком, он тотчас поверил ее алгеброй. |
After he received the letter, he went immediately to the princess' residence. |
Тотчас по получении письма он отправился во внедворцовые покои принцессы. |
Florentius and Felix were decapitated immediately, on July 25,310. |
Флорентий и Феликс тотчас, 25 июля 310 года, были обезглавлены. |
The governor Lucian then spat in the face of the saint, and immediately Lucian's head was turned around so that he faced backwards. |
Предание сообщает также, что губернатор Лукиан плюнул в лицо святому, и тотчас его голова развернулась лицом назад. |
Caesar will not have to accept or refuse the terms, because Mark Antony will immediately use tribune's veto. |
Да дело даже не дойдет до предъявления ультиматума, потому что Марк Антоний тотчас наложит на него вето как трибун. |
The author and her husband were frightened and immediately returned home. |
Автор и ее муж испугались и тотчас же вернулись домой. |
If anything happens now I'll leave immediately. |
Если что-нибудь произойдёт, я тотчас же уйду. |
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared. |
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося. |
The stolen items were immediately recovered by the Paris police. |
Сотрудникам парижской полиции удалось тотчас же найти и вернуть похищенные вещи. |
At the stations they were immediately recorded and spoken back to check. |
На станциях они были тотчас же записаны и проговорены обратно для проверки. |
Just where one is at the moment; abruptly; immediately. |
Именно там, где кто-л. находится в данный момент; вдруг, внезапно; тотчас же. |