If you have any information regarding their whereabouts, please call the Amber Alert Hotline or the LAPD immediately. |
Если у вас есть информация об их местонахождении, без промедления звоните по телефонам горячей линии полиции Лос-Анджелеса. |
I urge all parties to cease the violations immediately, and urge those who have signed action plans in line with Security Council resolution 1612 (2005) to implement them without delay, in collaboration with the United Nations. |
Я настоятельно призываю все стороны немедленно прекратить нарушения, а тех, кто подписал планы действий в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности выполнить их без промедления в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
Judicial police shall be obliged to notify its particular public prosecutor immediately about the incidents that it has taken over, the persons apprehended and the measures applied; and it is obliged to comply with the judicial orders of the particular public prosecutor without any delay. |
Судебная полиция обязана немедленно уведомлять своего конкретного прокурора о любых происшествиях, расследование которых она взяла на себя, о задержанных лицах и принятых мерах; и она также обязана без промедления выполнять судебные приказы данного прокурора. |
If I ask you to think of their symbols and their leaders, they come to your mind immediately. |
Если я попрошу вас подумать об их символах и их лидерах, то они тоже приходят вам на ум без промедления. |