Английский - русский
Перевод слова Illegally
Вариант перевода Незаконного

Примеры в контексте "Illegally - Незаконного"

Примеры: Illegally - Незаконного
Concrete attention was paid to the facts of illegally detaining the local residents, who accidentally cross the occupation line. Конкретно говорилось о фактах незаконного задержания местных жителей, которые случайно пересекли линию оккупации.
In many cases, it is also they who voluntarily return property that came into their possession after having been illegally acquired. Во многих случаях именно они добровольно возвращают те ценности, которые попали в их владение после их незаконного приобретения.
The law protects workers from dismissal for engaging in union activities and provides them with reinstatement rights if illegally dismissed. Закон защищает трудящихся от увольнения за участие в профсоюзной деятельности и предусматривает право на восстановление в должности в случае незаконного увольнения.
It was also suggested that an exception to the above-mentioned prohibition be recognized for cases in which property was acquired illegally. Было предложено также установить исключение из вышеуказанного запрета в случаях незаконного приобретения имущества.
The Ministry and its labour inspectors are in charge of ensuring that children are not illegally employed or exploited. Министерство и его инспекторы труда следят за тем, чтобы дети не становились объектом незаконного трудоустройства или эксплуатации.
At present, there are well-organized criminal groups abroad which produce counterfeit documents for migrants transiting illegally through Belarus to Western Europe. В настоящее время за рубежом сформировались хорошо организованные преступные группы, изготавливающие поддельные документы для обеспечения незаконного транзита мигрантов через Республику Беларусь в Западную Европу.
This contributes to preventing terrorists and other illegal immigrants from using fraudulent documents to enter Japan illegally. Это способствует предотвращению использования террористами и другими незаконными иммигрантами подложных документов для незаконного въезда в Японию.
Attempts to illegally influence or interfere in the administration of justice are prohibited by law and punished. Попытки незаконного оказания влияния или вмешательства в отправление правосудия запрещены законом и наказываются по закону.
And then we will meet here with whatever info we gather from illegally breaking into private and school property. А потом мы встретимся здесь, и обсудим информацию, полученную после незаконного проникновения в частную и школьную собственность.
As well as illegally and forcefully disrupting the normal operation of the Chinese company at sea, Viet Nam also condoned anti-China demonstrations at home. Помимо незаконного и насильственного воспрепятствования нормальной работе китайской компании на море Вьетнам также закрывал глаза на антикитайские демонстрации у себя в стране.
Civil society organizations and the Office of the Ombudsperson continue to condemn the practice whereby persons are illegally or arbitrarily arrested or detained at the request of Government Commissioners. Организация гражданского общества и Управление по защите прав граждан продолжают сообщать об актах незаконного или произвольного ареста или задержания, производимых по ходатайству уполномоченных правительством лиц.
Wrongful use of legally or illegally possessed weapons in contravention of national and international humanitarian law and norms and customary practices; ненадлежащего использования законного или незаконного оружия в нарушение национальных и международных законов и норм в области гуманитарного права и установившейся практики;
Most cases of illegal trafficking are discovered only after shipments have cleared customs controls and usually after hazardous wastes have been illegally dumped. О большинстве случаев незаконного оборота становится известно лишь после прохождения партий грузов через таможенный контроль и, как правило, после незаконного захоронения опасных отходов.
During the month of April, there was a sharp increase in the number of attempts to move illegally across the borders with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В течение апреля резко увеличилось число попыток незаконного пересечения границ с Албанией и с бывшей югославской Республикой Македонией.
The number of attempts to cross the border illegally fell considerably compared with the previous month, and the number of demonstrations fell by almost half. Число попыток незаконного пересечения границы значительно сократилось по сравнению с предыдущим месяцем, и количество демонстраций уменьшилось почти наполовину.
They denied belonging to the Mossad, but received a six-month sentence for trying to enter the country illegally and working with organised criminal gangs. Они отрицали принадлежность к Моссаду, но получили шестимесячный срок за попытку незаконного проникновения в страну и работу с организованными преступными группировками.
Members of the jury, you are instructed to disregard all evidence relating to Mr. Henderson's previous identity, as it was obtained illegally. Присяжные, вы проинструктированы пренебречь уликами, касающимися прежней личности мистера Хендерсона ввиду их незаконного получения.
First, the claimant must indicate on the claim form that the claim is for being taken hostage or illegally detained for more than three days. Во-первых, заявитель обязан указать в форме претензии, что данная претензия предъявляется в отношении захвата в качестве заложника или незаконного удержания в течение более трех суток.
The means by which children are illegally transferred across borders include the following: В число средств незаконного перемещения детей через границу входят следующие:
It is the necessary mechanism which strengthens vigilance, prevents proliferation of weapons of mass destruction and limits the possibilities for unauthorized end-users to acquire illegally exported goods and technologies. Это необходимый механизм, который способствует усилению бдительности, предотвращает распространение оружия массового уничтожения и ограничивает возможности незаконного приобретения экспортируемых товаров и технологий неуполномоченными конечными пользователями.
However, the assessment of members of the Group of Experts was that most military and commercial explosives were relatively unlikely to be illegally manufactured. Тем не менее, по оценке членов Группы экспертов, вероятность незаконного изго-товления большинства боевых и коммерческих взрывчатых веществ относительно невелика.
He would also like to know whether it was compulsory to report to those centres and whether immigrants generally did so before entering Italy or after they had entered illegally. Ему, кроме этого, хотелось бы также узнать, обязательно ли нужно им обращаться в эти центры и делают ли это иммигранты в целом до вступления на территорию страны или после их незаконного въезда.
This is a blow to the inviolability of property rights and an attempt to occupy natural and economic assets of a sovereign country illegally and by force. Эти действия подрывают самую основу прав собственности и являются попыткой незаконного захвата с применением силы природных и экономических активов суверенной страны.
The authors' removal would be a consequence of them residing in Australia illegally, rather than a failure to provide adequate measures of protection for children. Выселение авторов будет следствием скорее их незаконного проживания в Австралии, чем отсутствия достаточных мер для защиты ребенка.
Five main sets of methods can be used to move products illegally: evasion, mislabelling, concealment, disguise, and diversion. Можно использовать пять основных способов незаконного перемещения товаров: уклонение, неправильную маркировку, сокрытие, маскировку и перенаправление.