As a result, he became ill. |
В результате содержания в ней он заболел. |
Dr Byrd had been taken ill, had to go back to Boston. |
Доктор Беарт серьезно заболел и был вынужден вернуться в Бостон. |
That's where he was stationed when he fell ill. |
Он там работал, пока не заболел. |
I'm afraid that on my way to the bedroom to change, I took ill. |
Боюсь, что по пути в спальню чтобы переодеться, я заболел. |
Within 24 hours, he got ill. |
А через 24 часа он заболел. |
Face it, the "Guard, my cellmate is ill" trick didn't work. |
Пойми, трюк "мой сокамерник заболел" не сработал. |
I was starting to worry you were ill or something. |
Я уже беспокоилась, не заболел ли ты. |
As a result of this harassment, the author fell ill and remained on sick leave for a total of 21 months up to 18 February 2004. |
Вследствие этого автор заболел и в течение 21 месяца вплоть до 18 февраля 2004 года находился в отпуске по болезни. |
After Mr. Sieh became ill in prison and was hospitalized, the Minister for Justice ordered his release on 9 October on compassionate grounds. |
После того, как г-н Сиех заболел в тюрьме и был госпитализирован, министр юстиции вынесла постановление о его освобождении 9 октября «по соображениям гуманности». |
I know that Mayor Hanson usually handles the auctioneer duties, but he has taken ill, and I drew the short straw. |
Обычно, обязанности ведущего торгов выполняет мэр Хенсон, но он заболел, а я вытянул короткую соломинку. |
But if Luke's ill, what do I do? |
Но если Люк заболел, что мне делать? |
It's possible that when you were on vacation and Daniel became ill, it wasn't the flu. |
Возможно, когда вы были в отпуске и Дэниел заболел, это был не грипп. |
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. |
Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел. |
I wondered if he might be ill. |
Я подумала, может, он заболел? |
I was in my chambers when your son took ill. |
Я была в своих покоях, когда ваш сын заболел |
A number of the tour dates were later cancelled, due to McVeigh falling ill during their concert in Munich, Germany. |
Несколько дней из тура были позже отменены по причине того, что Маквей заболел во время концерта в немецком городе Мюнхен. |
He became ill in Valencia, and after several months, died on January 1, 1505, of a kidney ailment. |
Он заболел в Валенсии, и через несколько месяцев скончался 1 января 1505 года от почечной болезни. |
He fell ill, and his three-day illness was explained by one of the women as a result of a troll cat having been sicced on him. |
После этого он заболел, и его трехдневную болезнь одна из женщин объяснила результатом того, что на него натравили колдовского кота. |
Not since he got so ill. |
С тех пор, как неизлечимо заболел. |
He seriously defeated the Crusaders at the Battle of Lake Huleh in 1157, but fell very ill immediately afterward. |
Он наголову разбил крестоносцев в битве у озера Хула в 1157 году, но тяжело заболел сразу же после этого. |
The court was dismissed, the presiding judge fell ill, and the trial was then postponed indefinitely. |
Затем состав суда был распущен, председатель заболел, суд был отложен на неопределённый период. |
In the winter of 1450-1451, Murad II fell ill, and died in Edirne. |
Зимой 1450-1451 годов Мурад заболел и 3 февраля 1451 года скончался в Эдирне. |
In February, Prince George William fell ill, and the King allowed both George Augustus and Caroline to see him at Kensington Palace without any conditions. |
В феврале маленький Георг Уильям заболел и король позволил Георгу Августу вместе с Каролиной навещать сына без каких-либо условий. |
In 243, Jiang Wan grew ill and transferred most of his authority to Fei Yi and Fei's assistant Dong Yun. |
В 243 году Цзян Вань заболел, и передал большинство полномочий Фэй И и его помощнику Дун Юню. |
At some point in time, probably around 1940, Nemarluk became ill with pneumonia and was taken into town to hospital. |
В какой-то момент, вероятно, около 1940 года, Немарлук заболел пневмонией и был доставлен в город в больницу. |