Identify the requirements and raise a requisition. |
Установление потребностей и подготовка заявки. |
Identify chain of ownership of a particular aeroplane |
Установление владельцев конкретного самолета 1. |
Identify the key risks that the Single Window project may face. |
установление основных рисков, с которыми может быть связан проект "единого окна". |
(x) Identify global norms and standards, which would also enhance complementarity and clarity in required actions by all parties/stakeholders; |
х) установление международных норм и стандартов, которое будет также способствовать усилению взаимодополняемости осуществляемой деятельности и поможет уточнить предъявляемые требования к необходимым действиям всех участников/заинтересованных сторон; |
Identify the systematic differences in costs and effects of abatement strategies based upon regional, national and urban/local-scale models (Task Force); |
е) установление систематических различий в затратах и воздействии применительно к стратегиям борьбы с загрязнением воздуха на основе использования моделей в региональном, национальном и городском/местном масштабах (Целевая группа); |
Potential activity 8: Identify and develop partnerships with long-term observation and monitoring programmes that provide the data and information necessary for indicators and metrics, in addition to those programmes that help to ensure the availability of the resulting data. |
Установление и развитие партнерских отношений с программами долгосрочного наблюдения и мониторинга, предоставляющими данные и информацию, необходимые для расчета показателей и параметров, а также с программами, обеспечивающими поступление данных, полученных в результате такого сотрудничества. |
Others might include the development of contacts or networks with managers in other related fields to identify and develop sources of women candidates, both internally and externally, and the identification of sources of women candidates while on mission assignments. |
Другие меры могут включать установление контактов или связи с руководителями в других смежных областях в целях выявления и использования источников набора кандидатов-женщин, причем как внутренних, так и внешних кандидатов, а также выявление источников кандидатов-женщин из числа тех, которые назначены на работу в миссиях. |
In response, the United Nations Millennium Project was launched by the United Nations Secretary-General Kofi Annan, to identify the best strategies for meeting the goals of the United Nations Millennium Declarationvelopment Goals, including the identification of priorities, strategies, organizational means and financing. |
С учетом этого Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан провозгласил о начале Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций, призванного обеспечить разработку оптимальных стратегий для достижения целей Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, включая установление приоритетов, разработку стратегий и обеспечение организационных средств и финансирования. |
(c) To enable market surveillance authorities to identify suspected counterfeit goods made available on the domestic market (in cooperation with other relevant authorities) during market surveillance activities, including, where appropriate, resorting to laboratories to test the goods, |
(с) установление для торговых инспекторов задания по выявлению потенциальной контрафактной продукции, встречающейся на внутреннем рынке (в сотрудничестве с другими соответствующими органами) в ходе мероприятий по надзору за рынком, включая, в случае необходимости, обращение к лабораториям для экспертизы товаров, |