Английский - русский
Перевод слова Ideally
Вариант перевода Идеально

Примеры в контексте "Ideally - Идеально"

Примеры: Ideally - Идеально
Video surveillance with the most modern technology is ideally suited to controlling operational, manufacturing or shipping applications - as well as the behavior of personnel in aspects of their public lives, when at their leasure or in the work environment. Видеоконтроль с современными технологиями идеально подходит для контроля за производственными процессами, процессами изготовления продукции или дорожного движения - а так же, поведения персонала в аспекте общественной жизни, на досуге или в окружающей рабочей среде.
This love, ideally learned at an early age, is essential so that each student can grow to his or her full artistic ability. Любовь к изящным искусствам, идеально прививаемая в ранние годы жизни, необходима, чтобы каждый ученик смог полностью реализовать свои артистические способности.
During the winter, the hotel is ideally placed for skiers, with the ski lift to the Grandvalira slopes located right next to the hotel building. Зимой, отель идеально подходит для катания на лыжах. В непосредственной близости от отеля расположены лыжный подъемник и склоны Грандвалира.
The hotel 4 stars Château Frontenac, 104 rooms and suites, ideally situated between the Avenue Champs Elysees and George v, at the crossroad of business and fashion worlds, will charm you thanks to its warm setting and refined atmosphere. Благодаря созданной радушной обстановке и изысканной атмосфере Вы будете очарованы 4-звёздочным отелем Château Frontenac, который приглашает остановиться в 104 номерах и люксах. Отель идеально расположен между Елисейскими полями и авеню Генриха v, на границе деловых и модных кварталов.
This way, commuters might be persuaded to switch from single-occupancy vehicles for regular, predictable, high-volume trunk route trips that are ideally suited to public mass transit. В этом случае можно будет убедить тех, кто совершает ежедневные поездки, отказаться от использования автотранспортных средств для перевозки лишь одного человека во время регулярно совершаемых и прогнозируемых поездок по сильнозагруженным автомагистралям, которые идеально подходят для использования общественного транспорта.
Placed out-patients' clinic ideally in the heart of Paris, here is the cabinet of Plastic surgery and Aesthetic Medicine of Doctor Arnold Tchakerian, which you can discover here! Идеально расположена в самом сердце Парижа, Вы можете получить более подробную информацию об отделениях косметической хирургии и косметической медицины д-ра Арнольда Чакеряна прямо здесь!
The facilities presently offered to the Commission at the airport are ideally suited to current needs in terms of physical security and proximity to the flight lines, while offering exactly the kinds of office, storage and personnel processing facilities the Commission needs. Сооружения, которыми Комиссия в настоящее время располагает в аэропорту, являются идеально пригодными для удовлетворения текущих потребностей с точки зрения безопасности персонала и доступа к маршрутам полетов, при этом обеспечены служебные и складские возможности, а также возможности по обслуживанию персонала, которые полностью отвечают потребностям Комиссии.
Training and retooling for results-based management: Training will be initiated in 2007, ideally at both headquarters and in regional offices. а) профессиональная подготовка и создание нового инструментария для управления, ориентированного на получение конкретных результатов: профессиональная подготовка начнется в 2007 году, идеально как в центральных учреждениях, так и в региональных отделениях.
How do we deal with exiting as well as entering, ideally in circumstances where a country has advanced along the spectrum but also if it has moved backwards to a point where the peacebuilding approach is no longer a fit? Как нам вести себя в отношении стратегии выхода, равно как входа в тех случаях, когда, идеально, страна достаточно далеко продвинулась по пути миростроительства, равно как и в ситуации, когда она откатилась назад до точки, на которой миростроительный подход уже явно не срабатывает?
Ideally, a special survey focusing on social capital and repeated with a few years' intervals would be a nice instrument for many. Для многих идеально могло бы подойти проведение специального обследования социального капитала, повторяемого с периодичностью в несколько лет.
Vitmark Launches a New Innovative Product on the Market, Which Will Suit the Ladies Ideally, - Jaffa Viva. Витмарк-Украина выводит на рынок новый инновационный продукт, идеально подходящий женщинам - Jaffa Viva.
Ideally situated on the Sliema waterfront at Marsamxett harbour, this combination of self-catering apartments and hotel rooms enjoy spectacular views of the capital city, Valletta. В апарт-отеле 115 The Strand Aparthotel, идеально расположенном на набережной Слимы в районе гавани Marsamxett, Вас ожидают апартаменты с кухней и стандартные гостиничные номера с прекрасным видом на Валлетту - столицу Мальты.
Ideally situated between the beautiful Vondel Park and the popular Leidse Square, everything from a peaceful picnic spot to bustling shopping streets and renowned clubs can be easily reached. Идеально расположенный между красивым Вондель-парком и популярной Ляйдце-пляйн, всё от тихих и укромных мест для пикника до шумных шоппинг-улиц и знаменитых клубов находится недалеко от отеля.
Ideally set on the famous Promenade des Anglais, overlooking the Baie des Anges and the turquoise sea, the prestigious hotel has kept its gorgeous white Art Deco façade and has been restored to its... Отель Suisse - идеально расположенный отель с восхитительным видом на море. Отель предлагает очаровательные уютные, залитые солнечным светом номера.
Ideally situated in the centre of Paris, this charming hotel is situated near the Forum des Halles Gardens, within walking distance of the Louvre and the Centre Pompidou art galleries. Этот очаровательный отель идеально расположен в самом центре Парижа, недалеко от садов Форум Де-Аль, в нескольких минутах ходьбы от Лувра и Центра Помпиду.
If to look a history of a dynasty the Dulo of the Volga Bulgaria for David's role and Cayлa ideally approach Hagan and the events played in IIV century between brothers Shambat and Kubara. литературном произведении. Если примерить к этим событиям историю династии Дуло Волжской Болгарии, то на роль Давида и Саула идеально подходят каганы и события, разыгравшиеся в IV веке между братьями Шамбатом и Кубарой [203-218].
Still, who of you could resist walking through clothes shops looking for well fitting clothes and then trying them all (ideally, in various colour versions) in the changing rooms? И все же, кто из вас откажется от прогулки по магазинам одежды в поисках идеально сидящей одежды и примеривания ее (желательно, в разных цветовых вариантах) в примерочных?
Ideally, the office would directly report to the key decision makers in the Government. Было бы идеально, чтобы такое бюро отчитывалось непосредственно перед ключевыми лицами, ответственными за принятие решений в правительстве.
Ideally set in the heart of Vienna, this elegant apartment complex conveys a unique atmosphere and is the premier address for first-class travellers. В этом апарт-отеле царит уникальная атмосфера. Он идеально подойдёт для тех, кто путешестввует первым классом.
Ideally, opening day will be when Cárdenas arrives... to profit from the added customers and the celebration. Идеально было бы открыться в день приезда Карденаса, чтоб воспользоваться праздником и наплывом клиентуры.
Ideally situated in the centre of the Principality, the Fairmont Monte Carlo invites you to discover its 602 rooms and suites. Этот идеально расположенный в центре Княжества Монако отель приглашает Вас остановиться в одном из 616 номеров и апартаментов.
Ideally situated for people travelling on business, as the majority of international and local banks as well as big companies are right on your doorstep. Местоположение отеля идеально подходит людям, совершающим деловые поездки, поскольку многие международные и местные банки, а также крупные компании размещаются в соседних зданиях.
We believe that the continued presence of large numbers of troops is counterproductive and that police officers, whether from the United Nations police or, ideally, the Haitian National Police, would be seen as a more sensitive and low-key presence on Haiti's streets. Мы считаем, что постоянное присутствие большого числа военнослужащих является нецелесообразным, и что сотрудники полиции, входящие в состав полицейского контингента МООНСГ или, что было бы идеально, в состав Гаитянской национальной полиции, воспринимались бы как более чутко реагирующее и менее заметное присутствие на улицах Гаити.