Английский - русский
Перевод слова Ideally
Вариант перевода Идеально

Примеры в контексте "Ideally - Идеально"

Примеры: Ideally - Идеально
In all of these endeavours, it has become more widely noted that Belize is ideally situated to assist with this bringing together of various subregions. Во всех этих начинаниях и усилиях все более очевидным является тот факт, что Белиз с географической точки зрения идеально расположен, чтобы оказывать помощь в таком сближении различных субрегионов.
The checkpoint, which is ideally situated on a plateau between the armed forces of the two parties, commands a full view of both towns and the surrounding areas. Этот контрольно-пропускной пункт, который идеально расположен на плато между вооруженными силами двух сторон, позволяет полностью видеть оба города и прилегающие районы.
Parliamentarians and political leaders, who are in direct touch with the people in their respective countries, are ideally placed to play that role. Парламентарии и политические лидеры, имеющие тесные связи с населением своей страны, идеально подходят для такой роли.
CARICOM's perception of a reformed Security Council is one that should ideally provide for equitable representation for developing countries, including more balanced, equitable geographical distribution of sub-groups within groups. Концепция КАРИКОМ предполагает такой состав реформированного Совета Безопасности, который будет идеально обеспечивать справедливое представительство для развивающихся стран наряду с более сбалансированным и справедливым распределением мест в подкатегориях по географическому принципу.
Hence, directing fiscal stimuli towards creating the low-carbon economy is a strategy ideally suited to economic prescriptions that help lift economies out of deep recessions. Таким образом, направление налоговых стимулов на создание низкоуглеродной экономики является стратегией, идеально приспособленной к экономическим предписаниям, позволяющим выводить экономику стран из глубоких спадов.
ESCAP, which serves as the intergovernmental platform and as the main economic and social development centre for the United Nations in the region, is ideally placed to lay the foundations that will take these initiatives forward. ЭСКАТО, которая выступает в качестве межправительственной платформы и основного центра экономического и социального развития Организации Объединенных Наций в регионе, идеально подходит для закладки основ дальнейшего развертывания этих инициатив.
I need some time to assess his routines and his security, but ideally? Мне нужно некоторое время, чтобы изучить его привычки и его охрану, но идеально?
(c) The RSTHs would be ideally placed to provide scientific support for using non-academic knowledge in the regions. (с) РНТЦ идеально подходят для обеспечения научной поддержки при использовании неакадемических знаний в регионах.
A curious man... and ideally placed. Интересный человек и идеально подходит для этого.
The hotel is ideally placed in the West End and is close to many of the top tourist attractions. Отель идеально расположен в центральном районе Вест-Энд вблизи многих главных туристических достопримечательностей.
GESAMP was thus ideally positioned to play a significant role in the GMA process. Поэтому ГЕСАМП идеально подходит для того, чтобы играть существенную роль в процессе ГОМС.
With our ideally experienced and focused team we provide you with the service that will help you forget all about your daily worries. Вместе с нашим идеально обученным опытным персоналом мы предоставим вам такое обслуживание, которое поможет вам забыть о повседневных заботах.
Among our assortment you will find the type of makaronov easily, which are ideally for preparation of your favourite dish. Среди нашего ассортимента Вы легко найдете вид макаронов, который идеально подойдет для приготовления вашего любимого блюда.
Broadband satellite services are ideally positioned to allow those regions to leap directly into modern infrastructures. Службы широкополосной спутниковой связи идеально отвечают потребностям этих регионов в прямом подключении к современным инфраструктурам.
The issue of lack of cooperation and lack of documentation should ideally be handled as separate issues. Идеально было бы рассматривать вопрос о нежелании сотрудничать и отсутствии документов как два отдельных вопроса.
As the most representative of international institutions, it is ideally suited to promote agreement among Member States. Будучи самым представительным из международных учреждений, она идеально подходит на роль института, обеспечивающего согласие между государствами-членами.
Regional organizations may often be ideally placed to help countries make that successful response. Региональные организации зачастую идеально подходят для того, чтобы помочь странам наладить такое взаимодействие.
Broadband satellite services, at affordable costs, are ideally positioned to assist those countries in making a direct transition to modern infrastructures. Системы спутниковой широкополосной связи, предоставляющие услуги по приемлемым ценам, идеально подходят для того, чтобы способствовать непосредственному переходу этих стран к использованию современных инфраструктур.
Given their multidisciplinary strengths, regional commissions are ideally placed to follow up on the outcome of the Rio+20 Conference. Поскольку региональные комиссии имеют междисциплинарные преимущества, они идеально подходят для выполнения решений Конференции «Рио+20».
Permanent consultative mechanisms should ideally be institutionalized in the implementation of such initiatives. Было бы идеально, если бы для осуществления таких инициатив создавались постоянные консультативные механизмы.
Being an emerging democracy itself, Maldives is ideally placed to contribute to the Council's efforts in helping to promote human rights in such countries. Мальдивские Острова сами являются формирующейся демократией и поэтому идеально подходят для того, чтобы вносить вклад в усилия Совета, направленные на содействие соблюдению прав человека в таких странах.
An Evaluation Practices Group to centrally assist and coordinate evaluation practices by preparing managers... should be established and ideally be located within the Department of Management. Следует создать группу по практике оценок для общего содействия и координации практики оценок путем соответствующей подготовки руководителей, и ее идеально было бы включить в структуру Департамента по вопросам управления.
Ahotel is an independent hotel, ideally suited for leisure travellers seeking to enjoy the delights of Ljubljana as well as for business executives. Ahotel - это независимый отель, который идеально подходит как для отдыха в прекрасном городе Любляна, так и для деловой командировки.
Such luxury is available only to those who are ideally adapted to a modern nutritional environment that only we can create for ourselves. Эта роскошь доступна только тем, кто в современном мире идеально адаптирован к той пищевой среде, которую мы сами себе создаём.
The Grand Hotel Kempinski Geneva is ideally situated, within a short walking distance from the old town and the United Nations. Отель Grand Kempinski Geneva идеально расположен и находится в нескольких минутах ходьбы от Старого города и здания ООН.