In addition, according to Robert Minchin of the Arecibo Observatory, "If the hydrogen in VIRGOHI21 had been pulled out of a nearby galaxy, the same interaction should have pulled out stars as well". |
Согласно утверждению Р. Минчина (англ. Robert Minchin) из обсерватории Аресибо, «если водород VIRGOHI21 был вытянут из ближайшей галактики, то подобное взаимодействие должно было вытянуть и звёзды». |
The discovery of the trough in a z = 6.28 quasar, and the absence of the trough in quasars detected at redshifts just below z = 6 presented strong evidence for the hydrogen in the universe having undergone a transition from neutral to ionized around z = 6. |
Обнаружение впадины в квазаре с z = 6,28 и отсутствие впадины в квазарах, обнаруженных при красных смещениях чуть ниже z = 6, являются убедительным доказательством того, что водород во Вселенной претерпел переход от нейтрального к ионизированному вокруг z = 6. |
There was the common air, that we breathe, inflammable air, now known as hydrogen, and fixed air, or carbon dioxide. |
Существовал обычный воздух, которым мы дышим; горючий воздух, известный теперь как водород, и связанный воздух, или углекислый газ. |
Rutherford realised that in the presence of powerful radioactive rays, the gas nitrogen, which makes up about 80% of the air we breathe, changes into two new substances, the gases oxygen and hydrogen. |
Резерфорд понял, что в присутствии сильных радиоактивных лучей, газ азот, который составляет приблизительно 80 % воздуха, который мы вдыхаем, превращается в два новых вещества, газы кислород и водород. |
When the larger stars run out of hydrogen to fuse into helium, they come to the end of their lives and they collapse under the weight of their own gravity and then explode outwards. |
Когда большие звезды исчерпывают водород, чтобы соединиться в гелий они прибывают до конца их жизней и они разрушаются под весом их собственной силы тяжести и затем взрываются за пределы. |
They're giant washers that keep pressurized hydrogen from leaking out of the SRB, the solid rocket booster, that shoots the space shuttle out of the Earth's atmosphere. |
Они как гигантские прокладки, которые удерживают сжатый водород от протечки из РДТТ, твердотопливного ракетного ускорителя, который выпуливает космический челнок за пределы земной атмосферы |
And then we give it a second gene to grow an inorganic material that can be used to split water into oxygen and hydrogen that can be used for clean fuels. |
После этого мы даем ему второй ген, который позволяет растить неорганический материал, использующийся для расщепления воды на кислород и водород, который может быть использован как чистое топливо. |
If the Higgs field were only a few times more intense, we would see atoms shrinking, neutrons decaying inside atomic nuclei, nuclei disintegrating, and hydrogen would be the only possible chemical element in the universe. |
Если поле Хиггса было бы лишь в несколько раз плотнее, мы могли бы увидеть сокращение атомов, распад нейтронов внутри атомного ядра, дробление ядра, а водород мог бы стать единственно возможным химическим элементом во Вселенной. |
Major scientific discoveries from the 18th century include hydrogen by Henry Cavendish; from the 20th century penicillin by Alexander Fleming, and the structure of DNA, by Francis Crick and others. |
Крупные открытия XVIII века включают водород, открытый Генри Кавендишем, XX века - пенициллин, открытый Александром Флемингом и структура ДНК, открытая Фрэнсисом Криком. |
The NiO particles which facilitate hydrogen gas evolution are present on the edges, with the oxygen gas evolving from the grooves. |
Частицы NiO, на которых выделяется газообразный водород, размещены на краях борозд, газообразный кислород выделяется из борозд. |
Additionally, this finding lends further weight to the scientists' conception of chemical evolution in the universe; scientists believe that hydrogen and helium evolved within three minutes after the Big Bang, while heavier elements such as oxygen and carbon came later. |
Кроме того, это открытие еще более подтверждает научную концепцию химической эволюции во Вселенной; ученые считают, что водород и гелий выделились в течение трех минут после "большого взрыва", а такие более тяжелые элементы, как кислород и углерод, появились позднее. |
The star which took 10 billion years to burn through its hydrogen, now powers through its supply of helium in a mere 100 million years. |
Звезда, которая сжигала свой водород 10 млрд лет, Теперь спускает свой запас гелия всего за 100 млн лет. |
Increasing the use of environmentally friendly alternative energy sources like for example biodiesel, bioethanol, biogas, synthetic biofuels or hydrogen is one of the essential fields of action. (c) Measures to support the introduction of EFVs should be based on a common understanding. |
Одним из важнейших направлений деятельности является расширение использования экологически чистых альтернативных источников энергии, например таких, как дизельное биотопливо, биоэтанол, биогаз, синтетическое биотопливо или водород. с) Меры по поддержанию внедрения ЭТС должны основываться на общем понимании. |
(c) During fuelling, liquefied hydrogen flows from the fuelling system to the storage container(s) |
с) При заправке сжиженный водород поступает из системы подачи топлива в резервуар(ы) для хранения |
You had a dilute hydrochloric acid solution coming down one shaft and hydrated zinc coming down the other shaft and when they combined in the queen's chamber, they created hydrogen. |
У вас есть раствор соляной кислоты, стекающий по одной шахте и гидрат цинка поступающий вниз по другой шахте и когда они объединились в королеве палата, они создали водород. |
It's not hydrogen... it's helium! |
Это не водород! Это гели-и-и-и-й! |
hydrogen, helium, oxygen, iron neon, nitrogen, silicon, magnesium and sulfur. |
Водород, гелий, кислород, железо, неон, азот, кремний, магний и сера. |
On current development vehicles (prior to 2011), hydrogen has typically been stored at a nominal working pressure of 35 MPa or 70 MPa, with maximum fuelling pressures of 125 per cent of nominal working pressure (43.8 MPa or 87.5 MPa respectively). |
На существующих транспортных средствах (до 2011 года) водород обычно хранится при номинальном рабочем давлении 35 МПа или 70 МПа при максимальном давлении заправки, составляющем 125% номинального рабочего давления (соответственно 43,8 МПа или 87,5 МПа). |
So consequently, Although they have this Surrounding envelope of hydrogen And helium gas and some methane, Some nitrogen, some other stuff, |
В результате, хотя они и содержат водород, гелий, метан, азот и некоторые другие газы, в глубине их много заледеневшей материи. |
A vibrational bond is a chemical bond that happens between two very large atoms, like bromine, and a very small atom, like hydrogen, at very high energy states. |
Вибрационная связь - химическая связь, которая происходит между двумя очень большими атомами, такие как бром, и очень маленькими атомами, такими как водород, при очень высоких энергетических состояний. |
The key elements of an amino acid are carbon (C), hydrogen (H), oxygen (O), and nitrogen (N), although other elements are found in the side chains of certain amino acids. |
Основные химические элементы аминокислот - это углерод (С), водород (Н), кислород (О), и азот (N), хотя другие элементы также встречаются в радикале определенных аминокислот. |
In formula I, where n= 0-3 and Z=CR6R7', R1 - R7 are selected independently from a group consisting of hydrogen, (C1-C6)-alkyl and cyclo(C1-C6)-alkyl. |
Формула I где n= 0-3, Z=CR6R7' R1 - R7 выбирают независимо из группы, включающей водород, (C1-С6)- алкил, цикло(C1-С6)- алкил. |
Furthermore, the starting raw material is treated in a gaseous medium comprising hydrogen and/or hydrogen-containing compounds or comprising oxygen and/or oxygen-containing compounds at a temperature lower than the ignition point of the raw material. |
При этом осуществляют обработку исходного сырья в газовой среде, содержащей водород и/или водородсодержащие соединения или содержащей кислород и/или кислородсодержащие соединения при температуре ниже точки воспламенения сырья. |
(c) Stimulation of the use of energy carriers like methanol and hydrogen, first produced from natural gas and later from renewable sources of energy, especially from biomass, and the development of fuel cells; |
с) стимулировать использование энергоносителей, таких, как метанол и водород, получаемых сначала из природного газа, а затем из возобновляемых источников энергии, особенно биомассы, и разработку топливных элементов; |
Of all the 92 different elements, of the 92 different types of atoms that make up the universe around us, gases like hydrogen and oxygen, solids like carbon and silicon, metals like gold and silver, one is special... iron. |
всех 92 различных элементов 92 различных типов атомов которые составляют вселенную вокруг нас, газы как водород и кислород твердые частицы как углерод и кремний, металлы как золото и серебро каждый является особенным... железо. |