The Fischer-Tropsch process is a catalytic chemical reaction, where carbon monoxide and hydrogen are transformed into liquid hydrocarbons. |
Процесс Фишера - Тропша - химическая реакция, в которой монооксид углерода и водород преобразуются в различные жидкие углеводороды. |
Brickwedde's hydrogen had been separated from water by electrolysis, resulting in depleted sample. |
Водород Брикведде отделялся от воды путём электролиза, в результате чего образец оказывался обеднён. |
We're looking for a corrosive that produces hydrogen gas when it breaks down calcium. |
Мы ищем разьедающее вещество, которое выделяет водород при разрушении кальция. |
Researchers presume that it only came into being shortly after the Big Bang, when the universe was comprised primarily of hydrogen. |
Исследователи предполагают, что она возникла незадолго до Большого взрыва, когда во Вселенной в основном имелся водород. |
The spark ignites a leaking hydrogen balloon, burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. |
Искра подожжет вытекающий водород, сожжет его и 36 человек заживо. |
Said fuels can be embodied in the form of different liquid and gaseous substances, including hydrogen. |
Ими могут быть различные жидкие и газообразные вещества, в том числе и водород. |
The outlet opening is plugged with the appropriate mating connection and pressurized hydrogen is applied to the inlet. |
Выпускное отверстие закрывают соответствующей плотной заглушкой и на вход подают водород под давлением. |
Because of their low specific gravity, the requirement is not to be deemed necessary for the liquefied refrigerated gases helium and hydrogen. |
Ввиду их низкого удельного веса это требование считается ненужным для таких сжиженных охлажденных газов, как гелий и водород. |
The hydrogen and the NG/biomethane fuels composing a H2NG mixture, must comply separately with their corresponding characteristics, expressed in this annex. |
Используемые в качестве топлива водород и ПГ/биометан, образующие смесь Н2ПГ, должны по отдельности отвечать своим соответствующим характеристикам, указанным в настоящем приложении. |
HD 50554 is a yellow-white main-sequence star that currently fuse hydrogen in its core. |
HD 185115 представляет собой жёлто-белый субгигант - звезду, в ядре которой практически закончился водород, необходимый для термоядерных процессов. |
When hydrogen is co-fed, no carbon dioxide is produced. |
Выделение происходит при условии, что водород не взаимодействует с диоксидом углерода. |
Third example: hydrogen fluoride, anhydrous/hydrofluoric acid |
Третий пример: "водород фтористый безводный/кислота фтористоводородная". |
The system features hydrogen as the major energy carrier for stationary power, transportation, industry, residences and commerce. |
В качестве основного энергоносителя в этой системе выступает водород, и такую систему можно использовать в стационарных установках, на транспорте и коммерческих объектах, в жилых зданиях и промышленности. |
Electricity and hydrogen can offer important opportunities to decarbonize the transport energy system, but the realization of full-cycle carbon reduction depends on the way in which the electricity and hydrogen are produced. |
Электроэнергия и водород открывают значительные перспективы «деуглеродизации» транспортных энергосистем, однако снижение выбросов углерода в рамках всего цикла зависит от технологий получения электроэнергии и водорода. |
Since it was known that the atomic weight of oxygen was almost exactly 16 times as heavy as hydrogen, Raymond Birge, and Donald Menzel hypothesized that hydrogen had more than one isotope as well. |
Поскольку было известно, что атомный вес кислорода почти точно в 16 раз больше атомного веса водорода, Раймонд Бирге, и Дональд Менцель предположили, что водород также состоял больше чем из одного изотопа. |
Acetobacterium woodii utilize hydrogen gas and CO2 to make the acetate that is used as carbon source for many of the Sulfate-reducing bacteria growing with hydrogen gas and sulfate. |
Acetobacterium woodii используют газообразный водород и CO2 для производства ацетата, который используется в качестве источника углерода многими сульфатредуцирующими бактериями растущими на водороде и сульфате в качестве источника энергии. |
Regardless of the state of the hydrogen, the vehicles are fuelled through a special fuelling nozzle on the fuel dispenser at the fuelling station that connects with the fuelling receptacle on the vehicle to provide a "closed system" transfer of hydrogen to the vehicle. |
Вне зависимости от того, в каком состоянии находится водород, заправка транспортных средств на станции производится у раздаточной колонки через специальный заправочный пистолет, который подсоединяется к заправочному блоку транспортного средства для перекачки водорода по "замкнутому контуру". |
Under such immense pressure, the hydrogen gas in the atmosphere is transformed into a strange metallic liquid. |
Испытывая такое невероятное давление, газообразный водород превращается в "металлическую жидкость". |
About six months later I figured out it must be hydrogen, until some scientist told me the unfortunate truth, which is, you actually use more clean electrons than the ones you get inside a car, if you use hydrogen. |
Но один учёный рассказал мне неприятную правду: если вы используете водород, вы тратите больше «чистых» электронов, чем есть во всей вашей машине. |
Both are proven technologies that can be used in building a hydrogen energy infrastructure for the transport sector. |
Водород также может производиться путем газификации угля или биомассы. |
Now, it's way beyond present technology to even gather the hydrogen from intergalactic space and form it into other elements and so on. |
Но сейчас наши технологии не позволяют даже накапливать водород из космоса и получать из него другие элементы. |
Some chemicals, such as hydrogen cyanide, are rapidly detoxified by the human body, and do not follow Haber's Law. |
Некоторые химикаты, как цианистый водород, быстро обезвреживаются человеческим телом, и к ним неприменим Закон Габера. |
In addition, by having a weaker magnetosphere, such planets may lose their atmospheric hydrogen by hydrodynamic escape easier and become a desert planet. |
Кроме того, при наличии более слабой магнитосферы, такие планеты могут потерять атмосферный водород и стать мирами-пустынями. |
On the other hand, Ekholm was skeptical of the balloon's ability to retain hydrogen, from his own measurements. |
С другой стороны, Экхольм критически относился к способности воздушного шара сохранять в себе водород. |
Well, hydrogen sufficiently pressurized can be brought down to a temperature of about 451 degrees below zero. |
Под давлением, водород может быть охлаждён до -451 градуса. |