The gambler may sit there for a long period of time, just like a star burns its hydrogen for a really long period of time. |
Игрок может сидеть и играть очень долго, как звезда, которая долго сжигает свой водород. |
Release control and post-treatment: Process gases may require treatment to remove hydrogen chloride and particulate matter and to prevent the formation of and remove unintentionally produced POPs. |
В состав выбросов входят окись и двуокись углерода, ГХБ, хлористый водород, примеси твердых микрочастиц, ПХДД, ПХДФ, ПХД и водяные пары. |
or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient, we'd get rid of the domestic oil too. |
А если использовать его как водород - а это и выгоднее и экономичнее - то даже отечественная нефть станет не нужна. |
Gravity compressed the hydrogen gas clouds Over millions of years, Until, deep in the center, |
Гравитация сжимала газовые облака водорода миллионы лет, пока в середине образования водород не достигал температуры, начинающей термоядерный процесс. |
Accordingly, the Panel did not apply the no-invasion price of compressed hydrogen for this component of the loss, but instead applied the actual prices achieved by PIC during the S&C claim period. |
Поэтому Группа не применяла рассчитанную по сценарию отсутствия вторжения цену на сжатый водород для этого компонента потери, а вместо этого использовала в расчетах фактические цены, по которым "ПИК" продавала свою продукцию в период претензии ЗПСХ. |
The Centaur rocket was also designed, developed, and produced by Convair, and it was the first widely used outer space rocket to use the all-cryogenic fuel-oxidizer combination of liquid hydrogen and liquid oxygen. |
Верхняя ступень «Центавр» также разрабатывалась и изготавливалась компанией «Конвэр» и являлась первой широко применяемой ступенью космической ракеты-носителя использовавшей полностью криогенное сочетание компонентов ракетного топлива: горючее - жидкий водород, окислитель - жидкий кислород. |
Some time after an inert oxygen-carbon (or oxygen-magnesium-neon) core formed, thermonuclear fusion began to occur along two shells concentric with the core region; hydrogen was burned along the outermost shell, while helium fusion took place around the inert core. |
Некоторое время спустя сформировалось инертное кислород-углеродное (или кислородно-магниево-неоновое) ядро, и термоядерный синтез стал происходить в двух концентрических оболочках, окружающих ядро; водород начал гореть во внешней оболочке, а гелий - вокруг инертного ядра. |
This can be partly explained by the fact that many of these elements, such as hydrogen and nitrogen, along with their simplest and most common compounds, such as carbon dioxide, carbon monoxide, methane, ammonia, and water, are gaseous at warm temperatures. |
Это частично объясняется тем, что водород и азот (и в виде простых веществ, и в виде самых распространённых своих соединений, таких как диоксид и монооксид углерода, метан, аммиак и вода) довольно летучие. |
As shown above, E. coli can grow with reducing agents such as formate, hydrogen, or lactate as electron donors, and nitrate, DMSO, or oxygen as acceptors. |
Как показано выше, Е. coli может расти на таких восстановительных агентах (донорах электронов), как формиат, водород, лактат, а в качестве акцепторов она может использовать нитрат, диметилсульфоксид и кислород. |
The photograph was made with light emitted by different elements in the cloud and appears as a different color in the composite image: green for hydrogen, red for singly ionized sulfur and blue for double-ionized oxygen atoms. |
На фотографии запечатлен свет, излучаемый различными химическими элементами в облаке, которые на сводной фотографии изображены разными цветами: зелёный цвет отмечает водород, красный - однократно ионизированную серу и синий - дважды ионизированные атомы кислорода. |
It goes through its normal life fusing hydrogen into helium, then helium into carbon and oxygen, then oxygen into neon and magnesium, and then silicon and sulfur... |
На протяжении жизни она переплавляет водород в гелий, гелий в углерод и кислород, затем кислород в неон и магний, а затем в кремний и серу... |
Extracting carbon from fuel has been proven to be one of the greatest challenges; biofuel policies have been discredited for being ineffective and sometimes even counterproductive, and other alternatives such as electricity and, in particular, hydrogen, seem even further away. |
Одной из самых серьезных проблем оказалось удаление углерода из топлива; политика использования биотоплива была подвергнута сомнению по причине неэффективности и в некоторых случаях даже контрпродуктивности, а перспективы использования других альтернативных источников, таких как электроэнергия и особенно водород, представляется еще более далекой. |
In astronomy and physical cosmology, the metallicity of an object is the proportion of its matter made up of chemical elements other than hydrogen and helium. |
Металличность в астрофизике - относительная концентрация элементов тяжелее гелия, которые астроном ы называют металл ами, в звёздах и галактика х. Металличность является показателем возраста той или иной звёздной системы. Когда Вселенная только образовалась, из элементов существовал только водород. |
After they're done fusing hydrogen into helium, they go on to more and more heavy elements, and that fuel goes fast and fast. |
После того, как они переплавят весь водород в гелий, процесс "сгорания" продолжается, но уже со все более и более тяжелыми химическими элементами, и это горючее тратится все быстрей и быстрей. |
by 2020/25 through the introduction of plug-in hybrid electric vehicles as well as hydrogen and fuel-cell vehicles |
к 2020 - 2025 годам - внедрение гибридных автомобилей с подзарядкой от электросети, а также автомобилей, использующих в качестве топлива водород и топливные элементы; |
A bar called Hydrogen. |
В баре под названием "Водород". |
Hydrogen in considerable quantities! |
Водород... его здесь намного больше! |
The hydrogen gas discharge from TPRD(s) of the storage system shall not be directed: |
Газообразный водород, выводимый из системы хранения через УСДТ, не должен стравливаться: |
About six months later I figured out it must be hydrogen, |
Ещё через полгода я решил, что водород - отличное решение. |
"Hydrogen storage system" indicates a pressurized container, pressure relief devices (PRDs) and shut off device that isolate the stored hydrogen from the remainder of the fuel system and the environment. |
3.29 "система хранения водорода" означает резервуар под давлением, устройства сброса давления (УСД) и запорное устройство, которые изолируют находящийся на борту водород от остальной топливной системы и окружающей среды; |
There's antimony Arsenic, aluminum, selenium And hydrogen and oxygen and nitrogen and rhenium And nickel, neodymium, neptunium, germanium |
Мышьяк, алюминий, селен И водород и кислород и азот и рений |
Now, I'm made of something like 40 elements, almost half of the known elements, which is pretty actually 96% of me is only made of four of them, carbon, nitrogen, oxygen and hydrogen. |
Состав нашего тела довольно сложен, он включает порядка сорока элементов, но 96% тела это углерод, азот, кислород и водород. |
In some cases, he claimed that he had replaced the spark plugs with a "water splitter", while in other cases it was claimed to rely on a "fuel cell" that split the water into hydrogen and oxygen. |
В некоторых случаях он утверждал, что заменил свечи зажигания «водными сплиттерами», в других - что использует «топливную ячейку», разделяющую воду на водород и кислород. |
His scientific work covers a wide field - his earlier papers cover topics including organic chemistry, hydrogen and its physical constants, high-temperature research, the temperature of the Sun and of the electric spark, spectrophotometry, and the chemistry of the electric arc. |
Круг его научных интересов был весьма широк: органическая химия, водород и его физические константы, высокотемпературные исследования, температура Солнца и электрической искры, электрофотометрия и химия электрической дуги. |
Purified hydrogen (and mixture containing helium): (purity <=1 ppm C, <=400 ppm CO2); |
чистый водород (и смесь, содержащая гелий) (чистота: 1 млн. - 1 С; |