| but he says that there's no hurry. | Но сказал, что торопиться некуда. |
| No need to hurry. I'll tell them you're busy. | Можешь не торопиться, я скажу, что ты занят. |
| Take your time. There's no hurry. | Не спеши. Торопиться некуда. |
| There's no hurry, no hurry at all. | Торопиться не надо, никакой спешки нет. |
| Hurry now, you have to hurry. | Торопись, надо торопиться. |
| I think I better hurry. | Кажется, мне надо торопиться! |
| We got to hurry. | Замечательно! Надо торопиться. |
| Well, what's the hurry? | Ну а куда мне торопиться? |
| No need to hurry home. | Не надо торопиться домой. |
| Emphasis on the hurry. | Ударение на "торопиться". |
| We had to hurry. | Нам нужно было торопиться. |
| Are we in any particular hurry? | Нам есть куда торопиться? |
| Matt, we have to hurry. | Мэтт, нужно торопиться. |
| There's no hurry for you to return it... | Можешь не торопиться возвращать. |
| Please, you must hurry. | Пожалуйста, ты должен торопиться. |
| There's no reason to hurry. | Тебе не нужно торопиться. |
| I mean we must hurry, My Lord. | Нам следует торопиться, милорд. |
| We need not hurry. | Но не стоит торопиться. |
| Please, we must hurry. | Пожалуйста, мы должны торопиться. |
| Your Highness, we must hurry. | Государыня, мы должны торопиться. |
| That's exactly why we have got to hurry. | Поэтому нам и надо торопиться. |
| Sorry, I have to hurry somewhere. | Извини, мне надо торопиться. |
| We should hurry up, sir. | Надо торопиться, сэр. |
| There's no hurry, Major Gordon. | Торопиться некуда, майор Гордон. |
| Why should I hurry? | А куда торопиться, Таргутай? |