but he says that there's no hurry. |
Но сказал, что торопиться некуда. |
No need to hurry. I'll tell them you're busy. |
Можешь не торопиться, я скажу, что ты занят. |
Take your time. There's no hurry. |
Не спеши. Торопиться некуда. |
There's no hurry, no hurry at all. |
Торопиться не надо, никакой спешки нет. |
Hurry now, you have to hurry. |
Торопись, надо торопиться. |
I think I better hurry. |
Кажется, мне надо торопиться! |
We got to hurry. |
Замечательно! Надо торопиться. |
Well, what's the hurry? |
Ну а куда мне торопиться? |
No need to hurry home. |
Не надо торопиться домой. |
Emphasis on the hurry. |
Ударение на "торопиться". |
We had to hurry. |
Нам нужно было торопиться. |
Are we in any particular hurry? |
Нам есть куда торопиться? |
Matt, we have to hurry. |
Мэтт, нужно торопиться. |
There's no hurry for you to return it... |
Можешь не торопиться возвращать. |
Please, you must hurry. |
Пожалуйста, ты должен торопиться. |
There's no reason to hurry. |
Тебе не нужно торопиться. |
I mean we must hurry, My Lord. |
Нам следует торопиться, милорд. |
We need not hurry. |
Но не стоит торопиться. |
Please, we must hurry. |
Пожалуйста, мы должны торопиться. |
Your Highness, we must hurry. |
Государыня, мы должны торопиться. |
That's exactly why we have got to hurry. |
Поэтому нам и надо торопиться. |
Sorry, I have to hurry somewhere. |
Извини, мне надо торопиться. |
We should hurry up, sir. |
Надо торопиться, сэр. |
There's no hurry, Major Gordon. |
Торопиться некуда, майор Гордон. |
Why should I hurry? |
А куда торопиться, Таргутай? |