The United Nations Information Service (UNIS) in Vienna is responsible for the public relations work of the UN offices based in that city and serves Austria, Hungary, Slovakia and Slovenia. |
Информационная служба ООН (ИСООН) в Вене отвечает за работу по связи с общественностью учреждений ООН, находящихся в этом городе, и обслуживает Австрию, Венгрию, Словакию и Словению. |
Three quarters of the students arriving in Hungary arrive from just ten countries, while one quarter of the students arrives from another 100 countries. |
Три четверти студентов, прибывающих в Венгрию, приезжают из десяти основных стран; в то время как оставшаяся четверть - из ста стран. |
Her father, ruler in the former Principality of Nitra at the time of her birth, fled to Poland during dynastical struggles with his brother King Andrew I. In 1060 he returned to Hungary and, with Polish support, assumed the throne at Esztergom. |
Её отец был правителем в Нитранском княжестве, но был вынужден бежать в Польшу во время династической борьбы со своим братом королём Андрашем I. В 1060 году он вернулся в Венгрию и с польской поддержкой захватил трон в Эстергоме. |
However, when the Empire lost the war of 1683-1697 with Austria, and ceded Slavonia and Hungary to Austria at the Treaty of Karlowitz, Bosnia's northern and western borders became the frontier between the Austrian and Ottoman empires. |
Однако, когда Османская империя проиграла войну с Австрией, длившуюся с 1683 по 1697 год, и уступила Славонию и Венгрию австрийцам, северные и западные границы Боснии стали границей между Австрийской и Османской империями. |
Many countries - including the Czech Republic, Hungary, and Poland - run large budget deficits and need to implement medium-term reforms to make their pension systems sustainable and to overhaul overly generous social security systems. |
Многие из них, включая Чехию, Венгрию и Польшу, имеют крупный бюджетный дефицит и должны провести целый ряд среднесрочных реформ для обеспечения стабильности своих пенсионных систем и преобразования слишком щедрых систем социального обеспечения. |
On 14 January 1945, Dietrich's 6th SS Panzer Army was ordered to Hungary where it was to take part in an offensive to recapture the Hungarian oilfields and open the way to Budapest, where 45,000 men of the IX SS Mountain Corps had been encircled. |
20 января 1945 года 6-я танковая армия СС, с входящей в её состав дивизией «Гитлерюгенд», получила приказ о передислокации в восточную Венгрию, чтобы принять участие в боях за Будапешт, где в окружение попали 45 тысяч человек 9-го горного корпуса СС. |
The Czech Republic exported coal mainly to the neighbouring countries of Austria, Germany, Hungary, Poland and Slovakia, with two thirds |
Чешская Республика экспортировала уголь главным образом в сопредельные Австрию, Германию, Венгрию, Польшу и Словакию, при этом две трети экспорта составили коксующиеся угли. |
Conrad III had sent her there immediately after she left Hungary, because the German king wanted her to be raised within the abbey until Sophia and Henry were old enough to wed. |
Конрад III послал её в монастырь сразу после того, как она покинула Венгрию, потому что хотел, чтобы она была воспитана в аббатстве до того, как она и Генрих повзрослеют, чтобы жениться. |
He joined Mr. Rechetov in requesting that the next Hungarian delegation should include representatives from the departments concerned and expressed the hope that Hungary would take account of the Committee's conclusions and describe the action taken on them in its next report. |
Затем он, как и г-н Решетов, просит Венгрию включать в состав ее делегации компетентных лиц, уполномочиваемых соответствующими правительственными учреждениями, и надеется, что Венгрия учтет выводы Комитета и в своем следующем докладе расскажет о действиях, предпринятых в связи с ними. |
In the semi-finals, the Soviet Union defeated the Danes 3-0 in Barcelona and Spain beat Hungary 2-1 in extra time in Madrid, the winning goal being scored by Amancio. |
В полуфинале сборная Советского Союза обыграла датчан 3:0 в Барселоне, а Испания в Мадриде в дополнительное время одолела Венгрию 2:1. |
Following his visit to Hungary from 27 to 30 September 1999, the Special Rapporteur made the following recommendations to the Hungarian Government |
По итогам своей поездки в Венгрию 27-30 сентября 1999 года Специальный докладчик представил правительству Венгрии следующие рекомендации: "Венгерским органам правосудия следует принимать более эффективные меры против преступлений или деяний, совершаемых по расистским мотивам отдельными лицами или государственными должностными лицами. |
In 1528 the grand vizier, according to reports, planned to take him on the projected campaign into Hungary where Gritti was to get "an important archbishopric plus a piece of the archduchy of Austria once the Turks had taken them." |
В 1528 году великий визирь, по некоторым сообщениям, планировал взять его в будущий поход на Венгрию, где Гритти получил бы «важное архиепископство, а также часть австрийского эрцгерцогства до того, как турки взяли бы их». |
Greenpeace has pointed out that between 1986 and 1988 over 6 million tons of hazardous waste were exported from the developed countries to the developing countries and the countries of Eastern Europe, in particular Romania and Hungary. Ibid. |
По данным организации "Гринпис", в 1986-1988 годах более 6 млн. т опасных отходов были экспортированы из развитых стран в развивающиеся страны и страны Восточной Европы, в частности Румынию и Венгрию 6/. |
Diagrams on the present situation and plans for future investments are presented below: European funds for Hungary, the transport sector and MÁV; Development of Railway Corridors; Long-term railway infrastructure development; Long-term infrastructure development in the area around Budapest. |
Ниже приводятся диаграммы, характеризующие положение дел в области инвестиций и планы по их увеличению: - объемы средств, поступающих из европейских источников в Венгрию, транспортный сектор и МАВ; |
He noted that there was practically no immigration of Hungarian Gypsies, whereas there was an increase in the number of Gypsies entering from other countries: that was a good indication of the situation of Gypsies in Hungary. |
Г-н€Нараи отмечает, что венгерские цыгане практически не эмигрируют из страны, в то время как количество цыган, въезжающих в Венгрию из других стран, увеличивается: этот факт наглядно свидетельствует о реальном положении цыган в Венгрии. |