It was an important route from the Middle Ages, connecting Upper Hungary with Silesia, more precisely Cieszyn Silesia. |
В средневековье перевал соединял Верхнюю Венгрию и Силезию (а именно Тешинскую Силезию). |
In April, Sigismund was brought to Hungary by his brother Wenceslaus and the queens were pressured into accepting him as Mary's future co-ruler by the Treaty of Győr. |
В апреле Сигизмунд был доставлен в Венгрию своим братом Вацлавом, и Елизавета была вынуждена признать его как будущего соправителя Марии по договору, подписанному в Дьере. |
Two years later in 1237 Batu Khan and Subodei began their conquest of Rus'; they invaded Poland and Hungary in 1241. |
Два года спустя внук Чингиса Батый и Субэдей начали завоевание восточноевропейских территорий, в 1241 году они вторглись в Польшу и Венгрию. |
Suleiman eventually wrote an ultimatum to Charles, asking for the immediate release of Francis-and demanding a yearly tax from the Holy Roman Empire; when this was not forthcoming, the Ottomans launched an invasion of Hungary in the summer of 1526, aiming to reach Vienna. |
Сулейман написал письмо Карлу V, требуя освобождения Франциска, а также выплаты Священной Римской империей ежегодной дани; когда этого не последовало - летом 1526 года турки вторглись в Венгрию. |
We are pleased to announce that from 1st January 2010. TME has expanded cooperation with Sunon, the global leader in high quality fans production, and has become an authorized distributor of Sunon products in Romania and Hungary. |
С удовлетворением сообщаем, что 1 января 2010 г. TME расширило сотрудничество с фирмой Sunon, - ведущим мировым производителем высококачественных вентиляторов, - и стало авторизованным дистрибьютором ее продуктов на Румынию и Венгрию. |
But the political, economic, legislative and institutional uncertainty make the investors abandon the idea of coming to Moldova and they leave to Hungary for example. |
Но политическая, экономическая, законодательная и институциональная неопределенность вынуждает их в конечном итоге отказаться от заманчивой идеи идти в Молдову и предпочесть, например, Венгрию. |
The series also visited Belgium, the Czech Republic, France, Hungary, Germany and the United Kingdom during the season, while Formula Renault 3.5 had an extra race on its own, in support of the Monaco Grand Prix in May. |
По ходу сезона мировая серия также посетит Бельгию, Чехию, Францию, Венгрию, Германию и Великобританию, единственным исключением из общей программы станет этап «Формулы-Рено 3.5» в качестве гонки поддержки Гран-при Монако в мае. |
His 2,000 mile, six-month journey across Europe, mostly on foot, took him across Lithuania, Poland, Czechoslovakia, Hungary, Austria, and finally to American occupied Nuremberg, Germany where he hoped to obtain a visa to the United States. |
Бежал на запад, проделав 2000-мильный путь (по большей части пешком) через Литву, Польшу, Чехословакию, Венгрию, Австрию, пока наконец не добрался до контролируемого американцами Нюрнберга, где выживал контрабандой и надеялся получить визу в США. |
She was followed by some Sicilian courtiers as well, e.g. the ancestors of the future gens Rátót (Olivér and Rátót) who arrived to Hungary in her escort. |
Вместе с Филицией в Венгрию прибыли некоторые сицилийские придворные: например, предки будущего венгерского рода Ратот (Оливер и Ратот) состояли в её сопровождении. |
The source of supply was mainly western Asia through the Balkan Route, which, as a result of the war in the former Yugoslavia, continued to be pushed northward, involving the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Romania. |
Источником поставок была, главным образом, Западная Азия, из которой героин поступал по "балканскому пути", который в результате войны в бывшей Югославии продолжал смещаться к северу, проходя через Чешскую Республику, Словакию, Венгрию и Румынию. |
In order to be as practical as possible, a fictitious TIR transport operation has been chosen starting with a partial loading in Austria, continuing via Hungary and Ukraine and ending in the Russian Federation. |
Для того чтобы образец в максимально возможной степени соответствовал реальным условиям, была выбрана несуществующая транспортная операция МДП, начинающаяся с частичной погрузки в Австрии, продолжающаяся затем через Венгрию и Украину и завершающаяся в Российской Федерации. |
But Khrushchev never envisioned the breakup of the Soviet empire as part of his thaw. So the Red Army invaded Hungary - on a scale larger than the Allies'D-Day invasion of Europe in 1944. |
Но Хрущев никогда не предполагал распад Советской империи как часть процесса оттепели, поэтому Красная армия вторглась в Венгрию - в масштабе, большем чем масштабы вторжения "Дня Д" Союзников в Европу в 1944. |
It encouraged Hungary to combat prison overcrowding, by, inter alia, placing particular emphasis on non-custodial measures in the period before the imposition of a sentence and increasing the use of alternatives to imprisonment. |
Он призвал Венгрию бороться с переполненностью тюрем, в частности, за счет придания особого значения мерам, не связанным с ограничением свободы, в период до вынесения приговора и более активного использования мер, альтернативных тюремному заключению. |
Regarding the ICRMW, as several provisions of this Convention are governed by EU regulations, none of the EU member states are parties to it, including Hungary. |
Что касается НКПТМ, то, поскольку ряд положений данной Конвенции регулируется правилами ЕС, в ней не участвует ни одно из государств - членов ЕС, включая Венгрию. |
A near riot had broken out during the USSR-Hungary water polo competition, tainted by the Suez Canal Crisis and the Soviet Union's invasion of Hungary. |
Во время матча по ватерполо между СССР и Венгрией - под влиянием кризиса в Суэцком канале и вторжения СССР в Венгрию - чуть было не вспыхнули беспорядки. |
Finally, the envoys, led by Duke Álmos, the king's younger brother, accompanied Felicia to Hungary, where she was married to King Coloman around 1097. |
Наконец, послы во главе с принцем Алмошем, младшим братом короля, достигли успеха и вернулись в Венгрию, сопровождая Филицию, где около 1097 года она вышла замуж за короля Кальмана. |
Further exportation of Escurials to Saxony occurred in 1774, to Hungary in 1775 and to Prussia in 1786. |
Дальнейший вывоз Эскуриалов в Саксонию (земля) произошел в 1774 году, в Венгрию в 1775 году и в Пруссию в 1786 году. |
Romania, Hungary and the Czech Republic have probably been the year Germany annexed |
Вполне вероятно, что в течение года Она присоединит Румынию, Венгрию и Чехию. |
In the summer of 1944, after eight months of enforced retirement, Heinrici was sent to Hungary and placed in command of the 1st Panzer Army; as well as the Hungarian First Army which was attached to it. |
После восьми месяцев вдали от фронта, Хейнрици был направлен в Венгрию для командования 1-й танковой армией и присоединенной к ней венгерской 1-й армией. |
János (Johann) left the kingdom of Hungary after the Battle of Kerelőszentpál in 1575, after which Stephen Báthory ascended the throne of Transylvania and proscribed supporters of Gáspár Bekes. |
Покинул Венгрию после битвы при Керелёсентпале в 1575 году, после которой Стефан Баторий занял трон воеводы Трансильвании и разгромил сторонников Гашпара Бекеша. |
The campaigns came as a surprise for the Ottoman leadership, spoiled its plans to invade Poland and Hungary and forced it to move significant forces from Europe to the east, which greatly helped the League in its struggle against the Ottomans. |
Вступление России в Священную Лигу спутало планы турецкого командования, вынудив его отказаться от наступления на Польшу и Венгрию и перебросить значительные силы на восток, что облегчило борьбу Лиги против турок. |
Charles could not openly lay claim to Hungary, because his rival for the Kingdom of Naples, Louis I, Duke of Anjou - who was Charles VI of France's uncle - had invaded Southern Italy in the previous year. |
Вместе с тем, сам Карл не мог открыто претендовать на Венгрию, поскольку на Неаполитанское королевство претендовал Людовик I Анжуйский, дядя короля Франции Карла VI, вторгшийся в Южную Италию в годом ранее. |
In 1999, the Regional Adviser undertook advisory missions to the following countries: Armenia, Azerbaijan, Croatia, Czech Republic, Kazakhstan, Hungary, Republic of Moldova, Russian Federation,. |
В 1999 году Региональный советник осуществил консультативные поездки в следующие страны: Азербайджан, Армению, Венгрию, Казахстан, Республику Молдову, Российскую Федерацию, Хорватию и Чешскую Республику. |
In his most recent reports, the Special Rapporteur, following his visit to the Czech Republic, Romania and Hungary, drew the particular attention of the Commission to the deplorable situation of the Roma/Sinti/travellers. |
В своих последних докладах Специальный докладчик, посетив Чешскую Республику, Румынию и Венгрию, обратил особое внимание Комиссии на плачевное положение рома/синти/лиц, ведущих кочевой образ жизни. |
Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through Hungary and also provide information on the numbers of prosecutions and convictions of traffickers. |
Пожалуйста, сообщите, сколько женщин и девочек незаконно ввозятся в Венгрию, вывозятся из страны и провозятся через Венгрию транзитом, и представьте также информацию о том, сколько торговцев людьми подверглись уголовному преследованию и были осуждены. |