| A hundred thousand people at risk, and you give me this? | Сто тысяч людей под угрозой, и ты даешь мне это? |
| We've got a lot of collections now - a couple hundred thousand items - and it's growing over time. | В настоящее время у нас есть много коллекций - это несколько сотен тысяч единиц хранения, увеличивающихся с течением времени. |
| Think of the impact of a couple hundred thousand refugees when they're displaced by an environmental event. | Подумайте о том, какое влияние оказывают пара сотен тысяч беженцев, когда их заставляет переселиться стихийное бедствие. |
| Take these forms to everyone in the family... and promise them a hundred grand if they sign. | Вот, покажи это всем членам семьи, и пообещай 100 тысяч за их подпись. |
| But, Kyle, a hundred grand? | Но, Кайл, сто тысяч долларов? |
| A hundred grand for miscellaneous charges? | Сто тысяч на "другие расходы"? |
| He got paid a hundred thousand dollars to tip Kell off... about when his Paula Poe witness would be testifying to the grand jury. | Келл платил ему сотни тысяч долларов чтобы он сливал ему информацию... когда Паула Поу будет свидетельствовать в суде присяжных. |
| Give me a hundred thousand liras to play some dice, and I'll go. | Дай мне сто тысяч лир. Понимаю, у тебя сегодня свадьба. |
| If only Garin could get a hundred thousand! | Если бы Гарин мог достать сто тысяч! |
| Total (three million nine hundred thousand dollars) | Итого (три миллиона девятьсот тысяч долларов) |
| He wants to place one for a third time and win a million, but for this he needs to borrow more than three hundred thousand dollars. | Он хочет поставить в третий раз и выиграть миллион, но для этого ему нужно занять более трёхсот тысяч долларов. |
| As for the bet, so she is very versatile, plays a ton of hundred thousand dollars, and friends can play back a couple of pounds. | Что касается ставки, так что она является очень гибким, играет тонну ста тысяч долларов, и друзья могут воспроизводить несколько фунтов. |
| The new aristocracy of Russian empire also has not disappeared in a hearth of revolution and Stalin reprisals - are alive hundred thousand people of descendants of well-born noblemen. | Новая аристократия Российской империи также не исчезла в горниле революции и сталинских репрессий - живы сотни тысяч человек потомков родовитых дворян. |
| The library of the Society has over a hundred thousand books out of which 15,000 are classified as rare and valuable. | Библиотека общества содержит свыше 100 тысяч книг, из которых около 15 тысяч признаны редкими и ценными изданиями. |
| A hundred grand, you can afford that. | Сто тысяч, вы можете это себе позволить |
| One hundred thousand dollars, and I'll have the Duke here for you by Friday night. | 100 тысяч - и я доставлю тебе Герцога к вечеру пятницы. |
| Well that was a value that 1 gram of LSD suddenly had a value of few hundred thousand of of dollars. | Это была цена когда 1 грамм ЛСД неожиданно стал стоить несколько сот тысяч долларов. |
| And I will die a hundred thousand deaths ere break the smallest parcel of this vow. | И лучше я сто тысяч раз умру В сраженье, чем нарушу эту клятву. |
| Parts'll bring in a hundred thou, easy. | На них можно заработать тысяч сто. |
| A hundred thousand for a persian rug? | "Сто тысяч за персидский ковер?" |
| Your hundred thousand dollar Mercedes, it gets put on a boat to China, and somebody gets a fast $20,000. | Ваш Мерседес за сто тысяч, уплывает на корабле в Китай. и кто то получает быстрые $20,000. |
| Allegedly during the council there were altogether three hundred thousand verses and over nine million statements compiled, and it took twelve years to complete. | В течение собора было собрано триста тысяч стихов и более девяти миллионов положений, которые приводили в порядок около двенадцати лет. |
| It is said that during the council three hundred thousand verses and over nine million statements were compiled, a process which took twelve years to complete. | Говорят, что в ходе работы собора из трехсот тысяч стихов и были составлены более девяти миллионов строф, этот процесс занял двенадцать лет. |
| So now all we need is a hundred grand? | Значит теперь всё что нам нужно это сто тысяч? |
| You've been given The Cross of Terra Mariana and a hundred thousand kroons. | Тебе дали государственную награду и сто тысяч крон. |