Английский - русский
Перевод слова Humanity
Вариант перевода Человечность

Примеры в контексте "Humanity - Человечность"

Примеры: Humanity - Человечность
Your humanity is the one thing that makes you who you are. Человечность - это то, что делает тебя самим собой.
You wear her humanity like a shield. Ты носишь ее человечность, как щит.
Look, when there's not a shred of humanity left, it's pretty obvious. Когда кто-то теряет человечность, это довольно очевидно.
You just have to have a little faith in our shared humanity. Просто нужно верить в общую для всех нас человечность.
To justice, honor and humanity. За правду, за честь, за человечность.
Because when our feelings surface, so does our humanity. Потому что, когда наши чувства проявляются, проявляется и человечность.
Barbie, as you suspected, regained his humanity. Барби, как ты и подозревал, вернул свою человечность.
You were called to lose your humanity. Ты был призван потерять свою человечность.
If anyone tries to flip my humanity switch back on, I'll become your worst nightmare. Если хоть кто попытается вернуть мою человечность, я стану вашим худшим кошмаром.
First step... convince her that my humanity is still off. Шаг первый - убедить её, что моя человечность всё ещё в отключке.
This so-called humanity... is just priests' drivel. Так называемая "человечность" - поповская болтовня.
Look, you've convinced yourself that everything you've been through took away your humanity. Посмотри, Ты убедил себя в том, Что все, через что ты прошел, отняло у тебя человечность.
See, unlike the two of you, she always did cling to her humanity. Смотрите, в отличие от вас двоих, она всегда цеплялась за свою человечность.
You celebrate their humanity, I'd rather solve those little puzzles and save their lives. И пока ты возносишь их человечность, я лучше буду решать эти загадки и спасать им жизни.
If you explain to Timothy the appeal that humanity has for you he might find it easier to become a boy again. Если Вы объясните Тимоти, насколько привлекательна человечность для Вас, ему, может быть, легче будет вновь стать мальчиком.
But only your humanity can save us. Но лишь твоя человечность может нас спасти
How much pain do you think she can take before she shuts off her humanity switch? Как думаешь, сколько боли она может перенести пока не отключит свою человечность?
I wanted to have a connection to my humanity, Stefan, Я хотел вернуть свою человечность, Стефан,
There are people who go after your humanity, Sister, that tell you the light in your heart is a weakness. Кое-кто хочет вытравить вашу человечность, сестра, вам говорят, что озарение сердца - это слабость.
I love when you hang onto you humanity. Я обожаю, когда ты проявляешь свою человечность.
How has your immortality improved your humanity at all? Как твое бессмертие улучшило твою человечность?
Are you willing to throw your humanity away to become a monster? Ты променяешь свою человечность, чтобы стать монстром?
But if you're like me, my humanity is more like a window. Но если ты такой же, как и я, тогда моя человечность подобна окну.
There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity. Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность.
When we outsource war to machines, we outsource our humanity to technology. Когда мы передали войну машинам, мы передали нашу человечность технологиям.