Английский - русский
Перевод слова Humanity
Вариант перевода Человечность

Примеры в контексте "Humanity - Человечность"

Примеры: Humanity - Человечность
They've given away their humanity with this... genetic manipulation. Они отвергли свою человечность в обмен на эти... генетические манипуляции.
And then my father said that you would have to lose your humanity to fight Gabe. Потом мой отец сказал, что ты навсегда утратишь человечность сражаясь с Гейбом.
She sees humanity as inferior, as she has been taught. Она считает свою человечность второсортной, как её и учили.
With her humanity off, she has no feelings. Она выключила свою человечность, у нее нет чувств.
Their humanity never seems to matter very much to us. Их человечность никогда не имеет для нас особого значения.
I'm not leaving until you turn your humanity back on. Я не уйду пока ты не вернёшь человечность.
And that is where our humanity is our great advantage, for our human spirits are immortal. И вот, где наша человечность - это наше преимущество, потому что наш человеческий дух бессмертен.
I don't have this unlimited reserve of goodwill and faith in humanity. У меня нет нескончаемого резерва добро- желательности и веры в человечность.
You can't take away my humanity. Но ты не можешь забрать мою человечность.
We gave him back his humanity. Мы вернули ему обратно его человечность.
As the couple breathed the clear, fresh air, their humanity was awakened. Когда пара вздохнула чистого, свежего воздуха, их человечность пробудилась.
Such humanity appears to be contrary to the intent of the Government of Ethiopia. Такая человечность, по-видимому, не вписывается в намерения правительства Эфиопии.
What is required here is the humanity and pragmatism that I mentioned with reference to the subject of the CIS. Здесь нужны те же человечность и практичность, о которых я сказал применительно к тематике СНГ.
Their humanity has been buried deep beneath a tough, unfeeling exterior. Их человечность похоронена глубоко под грубой, бесчувственной внешностью.
However, our humanity is not a weakness. Однако наша человечность не является слабостью.
Our own values and humanity are at stake: we are what we give. На карту поставлены наши собственные ценности и человечность: мы есть то, что мы даем другим.
Geremek knew that exclusion and enslavement destroy human dignity, and degrade our humanity. Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность.
Each of these brother countries has distinguished itself admirably in an exemplary display of compassion and humanity. Каждая из этих братских стран прекрасно показала себя, проявив образцовое сострадание и человечность.
Our creativity, our sense of justice and our humanity must be our weapons. Наше творчество, наше чувство справедливости и наша человечность должны стать нашим оружием .
It is only in this way that we can preserve our humanity. Только таким образом сможем мы сохранить человечность.
When faced with the tsunami, the earthquake in Haiti and other natural disasters, we showed extraordinary humanity. После цунами, после землетрясения в Гаити и других стихийных бедствий мы проявили необыкновенную человечность.
What remains unchanged is the humanity shown by people when a massive disaster occurs. Единственное, что не изменилось, так это человечность, которую люди демонстрируют в случаях катастрофических стихийных бедствий.
The fundamental principles underlying international humanitarian law are the principles of humanity, distinction, proportionality, military imperative, and adequate precaution. В основе международного гуманитарного права лежат такие фундаментальные принципы, как человечность, разграничение между гражданскими и военными, соразмерность, военная необходимость и должная предосторожность.
She did it in New York right after she shut her humanity off. Она покрасила их в Нью-Йорке. после того, как отключила человечность.
Stigmatization, marginalization and humiliation also deny people's essential humanity, making it difficult for them to be fully productive citizens. Общественное осуждение, маргинализация и унижение также отвергают неотъемлемую человечность людей, вследствие чего им сложнее становиться полностью производительными гражданами.