| I can't do it by myself without a huge distraction. | Один, я привлеку к себе слишком много внимания. |
| I'm making this huge assumption and if you want, I'll leave. | Я слишком много на себя взяла, и если хотите, я просто пойду... |
| The compilation of an accurate list of missing persons has not yet been completed, as this is a huge task. | Составление точного перечня пропавших без вести лиц еще не закончено, поскольку эта работа требует много времени. |
| Having a former GNB employee on our side is huge for us. | Для нас много значит то, что бывший сотрудник Банка Голиаф теперь на нашей стороне! |
| There's not a huge amount of people in my life that haven't eventually kicked me out, and I don't always see it coming. | В моей жизни не так много людей, которые меня в конце концов не бросили, и я не всегда могу это предугадать. |
| It's got 49 domes and seven aisles, and it's a huge open space also. | "десь 49 куполов и 7 проходов." много открытого пространства. |
| And I just drank a huge Arnold Palmer, so could you get to it? | Я выпил много холодного чая, может начнем? |
| Page was an avid reader during his youth, writing in his 2013 Google founders letter: "I remember spending a huge amount of time pouring over books and magazines". | Пейдж был жадным читателем в молодости, написав в своем послании основателя Google в 2013 году: «я помню, как много времени проводил над книгами и журналами». |
| The homecoming parade occurred on Sunday, September 19 and drew a huge crowd with thousands of people, including politicians, celebrities, and the national press. | Парад прошёл в воскресенье, 19 сентября 1943 года, и собрал много людей (в том числе политиков, знаменитостей и национальную прессу). |
| And this job is a huge deal for me, Dan. | а эта работа так много для меня значит, Дэн. |
| But I think we've just got huge scope, and we don't pull those levers that allow us to reduce the energy demand, which is a shame. | Но я считаю, что у нас много работы, и мы пока не используем рычаги, позволяющие сократить спрос на энергию, к огромному сожалению. |
| We had this huge harvest, so we had to hire all this cheap labor | У нас много растений, поэтому мы наняли дешевых работников |
| But we have huge rats, the size of sumo wrestlers. | Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много. |
| They'd have too much to drink, have huge rows. | Они очень много пили, постоянно ссорились. |
| But it's a huge big country too, with lots of deserts. | Но это тоже огромная страна, там много пустынь. |
| He has huge weaknesses, notably in written French. | Много пробелов, особенно в письменном французском. |
| While this one makes a huge amount of noise. | А вот эта издаёт много шума. |
| There are many resources of 191 countries are represented in this huge Organization. | Нам угрожает много опасностей, но мы располагаем ресурсами 191 страны в этой огромной Организации. |
| Usually the standard webserver doesn't have a lot of huge files in it. | Обычно стандартный веб сервер не содержит много больших файлов. |
| Dee and Kelley devoted huge amounts of time and energy to these "spiritual conferences". | Ди и Келли посвящали очень много времени и энергии на эти «спиритические встречи». |
| They gave me huge amounts of those pills. | Они дали мне слишком много тех таблеток. |
| We're trying to process so much stuff that some people get synesthetic and just have huge pipes that remember everything. | Мы стараемся переработать так много информации, что некоторые люди получают синестезии и огромные, всё запоминающие трубы. |
| $280 a month is not a huge ask... | 280 долларов в месяц, не так уж и много попросить... |
| All of that is necessary, but we still have huge amounts of problems to overcome. | Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем. |
| You and your family will be able to do a huge amount for him. | Именно вы и ваша семья можете сделать для него очень много. |