Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Недвижимость

Примеры в контексте "Housing - Недвижимость"

Примеры: Housing - Недвижимость
The programme provides funding for a range of assistance to homeless persons, including transitional housing, permanent housing and a variety of supportive services. По данным «Фэрст Хавайан Бэнк» цены на недвижимость в Гуаме совсем недавно достигли уровня конца 1990-х годов, предшествовавшего экономическому спаду, при этом число продаж продолжает увеличиваться.
(I wasn't told who exactly it was) with the housing prices going down. (мне не говорили, кто именно) говорил о беспокойстве, которое американские граждане испытывают по поводу, Вы знаете, падения цен на недвижимость.
High and rapidly rising home prices tend to stimulate new housing supply, which in turn tends to undermine prices. Но, безусловно, цены на жилую недвижимость могут и не расти дальше так же быстро.
Losses in the stock markets and housing value declines place further downward pressure on consumer spending, a key economic engine. Потери на фондовых рынках и падение цен на жилую недвижимость привели к дальнейшему снижению экономической активности потребителей, которая является главной движущей силой развития экономики.
But, aside from strong public interest in investing in housing and in hedging housing risks, another critical issue must be resolved if futures markets are to succeed: prices must be revealed, and investors must understand what these prices mean. Но помимо огромного общественного интереса к инвестициям в недвижимость и хеджированию рисков недвижимости, в случае успеха фьючерсных рынков будет решена еще одна важная проблема: будут цены обнародованы, а инвесторы должны будут понять, что означают эти цены.
First, while the US Federal Reserve continued hiking short-term interest rates, long-terms rates did not increase in tandem, which allowed housing prices to continue rising. Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
Indeed, the massive equity and housing price increases of the past dozen or so years probably owe as much to greater macroeconomic stability as to any other factor. Действительно, значительный рост цен на акции и недвижимость за последние двенадцать лет можно в такой же мере отнести на счет макроэкономической стабильности, как и любого другого фактора.
With its financial system on life support, housing prices continuing to plummet, and unemployment rising, the US economy is looking more vulnerable than it has at any time since the 1970's, and perhaps since World War II. В настоящее время, со своей финансовой системой жизнеобеспечения, резким падением цен на недвижимость, а также растущим уровнем безработицы экономика США выглядит более уязвимой, чем когда либо с 1970-х годов, а может и даже со Второй мировой войны.
While the concept of housing as a financial asset had disproportionately affected the poorer segments of society, it was still adhered to in developing countries. Обвал рынка жилья сильно сказался на положении людей, которые использовали недвижимость в качестве финансового актива, особенно на более бедное население, хотя такой источник дохода по-прежнему широко распространен в развивающихся странах.
With this aim in view, we set up and manage the investment funds investing in housing and commercial real estate, corporate rights, and securities of other companies in Ukraine. Для этого мы создаем и управляем инвестиционными фондами, инвестирующими в жилую и коммерческую недвижимость, корпоративные права, ценные бумаги предприятий Украины.
Real-estate investments of a predominantly speculative nature can have the effect of undermining security of tenure of the urban poor by contributing to the unaffordability of land and housing. Иметь следствием подрыв гарантий владения бедного населения городов могут инвестиции в недвижимость преимущественно спекулятивного характера, поскольку они способствуют финансовой недоступности земель и жилья.
Real Estate: Commercial and social infrastructure facilities like office and hotel complexes, residential housing, sports and leisure facilities, hospitals and nursing homes. Недвижимость: коммерческие объекты и социальная инфраструктура, например офисно-гостиничные комплексы, жилищное строительство, спортивные и досуговые центры, больницы и интернаты.
In Europe, the average ratio of home prices to incomes is slightly below its long-term average, mainly because housing prices in Germany are at historically low levels by this measure. В Европе среднее соотношение цен на жилье и доходов несколько ниже долгосрочных средних показателей, главным образом, это объясняется тем, что в Германии исторически установлены невысокие цены на недвижимость.
This synthetic collateralized debt obligation (CDO) did not finance the ownership of any additional homes or allocate capital more efficiently; it merely swelled the volume of mortgage-backed securities that lost value when the housing bubble burst. Эти синтетические обеспеченные долговые обязательства (CDO) не позволяли финансировать владение какими-либо дополнительными домами или размещать капитал более эффективно; они просто раздували объем ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, которые потеряли ценность, когда взорвался "пузырь на рынке недвижимости".
This does not necessarily imply freehold titles but should at least provide assurance by the authorities that the settlement will be allowed to stay for a number of years so that investment in housing becomes worthwhile. Это не обязательно подразумевает безусловное право собственности на недвижимость, однако благодаря этому власти могут предоставлять гарантии того, что поселениям разрешается существовать определенное количество лет, что придает смысл инвестициям в жилье.
There are plans for the review and subsequent amendment of the legislation on property ownership in the form of apartments in buildings, with a view to providing a further option for families seeking adequate housing. Намечается пересмотреть, а позднее внести поправки в действующее законодательство, регулирующее вопрос собственности на недвижимость в виде квартир в домах совместного пользования, чтобы предложить гражданам Сальвадора, стремящимся к улучшению жилищных условий, новые варианты решения проблемы.
One of the impacts of globalization on housing relates to the house price bubble which prompted The Economist to launch its global house price indices in 2002, covering 20 countries. Одним из последствий глобализации стало формирование "пузыря" цен на недвижимость, которое подтолкнуло информационную службу "Экономист" начать в 2002 году расчет глобального индекса цен на жилье, охватывающего 20 стран.
Inversor Club offers members free advice in relation with the different areas of investment and acts as an intermediary for real estate property transactions, including housing, offices, land, hotels, etc. Инверсор Клуб занимается консультированием и предоставлением посреднических услуг в сфере инвестиций в недвижимость зарубежом, предлагая жилую и коммерческую недвижимость, земельные участки, гостиницы и т.д.
In the United States, a protracted slide in housing prices and a large number of foreclosures continue to put pressure on the broader financial system. В Соединенных Штатах затянувшееся падение цен на жилую недвижимость и значительное число случаев обращения взыскания на заложенную недвижимость по-прежнему угнетающе действуют на финансовую систему в целом.
Affordable housing, property, and real estate coupled with good schools, college, and university make San Juan County in Utah's Canyon Country your dream environment! Постройки, имущество и недвижимость по приемлемым ценам в сочетании с хорошими школами, колледжами и университетом делают округ местом Вашей мечты!
This credit and house price explosion led to a building boom and eventually to a surplus of unsold homes, which caused U.S. housing prices to peak and begin declining in mid-2006. Резкий рост цен на недвижимость и распространение ипотечного кредитования привели к строительному буму и, с течением времени, к избытку домов, выставленных на продажу, что в середине 2006 г. привело к прекращению роста цен на недвижимость и их последующему падению.
Dallas is a big city with ample spaces and property experts believe that that home sale Dallas has many benefits, with the country having a shortage of affordable housing and infrastructures which support foreign investment. Интересно проанализировать причины, которые способствуют иностранным инвестициям в недвижимость Гвинеи. Рассмотрим этот вопрос на примере российских инвесторов.
They're why people in the housing market refused to sell their house - because they don't want to sell at a loss. Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.
First, while the US Federal Reserve continued hiking short-term interest rates, long-terms rates did not increase in tandem, which allowed housing prices to continue rising. Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
They're why people in the housing market refused to sell their house - because they don't want to sell at a loss. Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.