Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Особняк

Примеры в контексте "House - Особняк"

Примеры: House - Особняк
At the same time, former Soviet premier Mikhail Gorbachev arrives at the mansion to bring a house warming present for the Bush family. В то же время, бывший советский президент Михаил Горбачев прибывает в особняк, чтобы погостить у семьи Буш.
The mansion at Bulvarnaya square of Nakhchivan-on-Don was built the third quarter of the 19th century (the initial address Bulvarnaya Square, house 7). Особняк на Бульварной площади Нахичевани-на-Дону был построен третьей четверти XIX века (первоначальный адрес Бульварная площадь, дом 7).
Osgood offered the mansion to Washington so that the President and his wife would have what was then considered the finest house in the city as their home. Осгуд сам предложил особняк Вашингтону, полагая что президент и его супруга должны жить в доме, который в те годы считался лучшим в городе.
A house in Athens, 2 in Piraeus, a mansion and lots of cars. Дом в Афинах, 2 в Пирее, особняк и много автомобилей.
On 25 October 1886, Duval broke into the mansion of a Parisian socialite and stole 15,000 francs before accidentally setting the house on fire. 25 октября 1886 года Дюваль ворвался в особняк парижского вельможи, похитил 15000 франков и случайно поджёг дом.
That's the house in the hamptons and the brownstone overlooking Central Park? Это дом в Хэмптонсе и особняк с видом не Центральный Парк?
I don't have a house, I have a mansion. У меня нет дома, у меня особняк.
The mansion was built at the end of the 1890th years, presumably, as the guest house of most August persons. Особняк был построен в конце 1890-х годов, предположительно, как гостевой дом августейших особ.
The mansion is completely deserted, but the narrator and his friends take precautions and plan several methods of escape, in case they are attacked during the night by whatever force haunts the house. Особняк совершенно заброшен, но троица предпринимает меры предосторожности и планирует несколько путей отхода на случай, если ночью произойдёт нападение.
You remember the Mexican family whose house we burned down and we had to give them our mansion. Помнишь мексиканскую семью, чей дом мы сожгли и пришлось отдать им наш особняк?
Caliburn House is over 400 years old but she's been here much longer... the Caliburn Ghast. Особняк Калибёрн построен более 400 лет назад, но она была здесь гораздо дольше... Калибёрнский вурдалак.
It was located for some years in an old market building behind City Hall, but since 1993 has occupied Douslin House on Main Street, an elegant two-storey building of 1901. Несколько лет эта галерея находилась в здании старого рынка рядом с ратушей, но с 1993 переехала в более просторное здание на главной улице города (Douslin House, Main Street), двухэтажный особняк 1901 года постройки.
It was an impressive residence in a fashionable area of suburban London, near the banks of the Thames, alongside Marble Hill House (built by George II for one of his mistresses). Это был внушительный особняк в фешенебельном районе пригорода Лондона, на берегу Темзы, рядом с Марбл-Хилл-Хаусом (построен Георгом II для одной из своих любовниц).
The President's House in Philadelphia became a hotel and was demolished in 1832, while the unused presidential mansion became home to the University of Pennsylvania. Дом президента в Филадельфии стал отелем и в 1832 году был разрушен, а президентский особняк, который не использовался, стал домом для университета штата Пенсильвании.
He bought Westhorpe House in Buckinghamshire in October 1808 and became commander of the Kent District in England in July 1809. Он купил особняк Westhorpe в октябре 1808 года и стал командиром гарнизона округа Кент в июле 1809 года.
Alexis Zhemchuzhnikov is here now with his wife and children. Our house has a flat roof that does not require climbing the drainpipe. Самое привлекательное в нем то, что продается он вместе с квартирой в соседнем доме, из которой в особняк проделан вход.
At the beginning of the 20th century Alexander Sergeyevich Zolotaryov, by the last name who the mansion and began to be called in Taganrog became the owner of the above-mentioned house. В начале ХХ века владельцем вышеупомянутого дома стал Александр Сергеевич Золотарёв, по фамилии которого особняк и стали называть в Таганроге.
The building is a seventeenth century tower house of two storeys and includes a later mansion and tower house. Здание XVII века, дом из двух этажей, включает в себя особняк и башню более поздней постройки.
Blackwing later teamed up with Jack O'Lantern to stake out his father's house when the Red Skull took the control of the base, turning the dilapidated mansion into his so-called Skull House. Чёрное крыло позже объединился с Джеком-фонарщиком, чтобы забронировать дом своего отца, когда Красный Череп взял на себя контроль базой, превратив обветшалый особняк в свой, так называемый, Дом Черепа.
ISI reportedly moved his family, including his second wife Ayesha, to a safe house in Lahore after they were asked to vacate their house. По некоторым данным, Межведомственная разведка перевезла его семью, включая вторую жену Аишу в безопасное место в Лахоре после того, как неизвестные лица попросили их покинуть особняк в Карачи.
The place where the house is located belonged to the trading house of E. G. Ikonnikova. Территория, на которой был построен особняк, предположительно принадлежала торговому дому Е. Г. Иконниковой.
Having many features of Art Nouveau, the mansion, thanks to its small dimensions and barrel-like columns, leaves an impression of a house made in the traditional Russian style. Имея многие черты модерна, особняк, благодаря небольшим размерам и бочкообразным колоннам, оставляет впечатление терема, выполненного в традиционном русском стиле.
Designed in the Georgian architecture style, today the house serves as a municipally run historic house museum about 1860s Urban Victorian life. Особняк, построенный в стиле георгианской архитектуры, в настоящее время является муниципальным историческим дом-музеем с экспозицией «Жизнь в городе в викторианскую эпоху в 1860-х годах».
It was a house but a very well kept house Это был особняк, содержавшийся в образцовом порядке.
Lady Amy's ancestral manor house of Syderstone had been uninhabitable for many decades, and the couple were now living in Throcking, Hertfordshire, at the house of William Hyde, when not in London. Родовой особняк Эми в Сидерстоуне на протяжении многих десятилетий был непригоден для проживания, поэтому, когда пара пребывала за пределами Лондона, они останавливались в доме Уильяма Хайда в Трокине (Хартфордшир).