| Then I went to the manor house to inform the Baron. | Затем отправился в особняк сообщить барону. |
| This is just a stop before we go to the big house. | Небольшая остановка, потом поедем в особняк. |
| I grabbed them when we raided the town house. | Я захватила их, когда мы залезли в особняк. |
| Firstly... that house was once mine. | Во-первых, этот особняк однажды был моим. |
| The mansion house that was built by the 1st Baronet burned down in a fire. | Особняк, который был построен 1-м баронетом, сгорел в пожаре. |
| A luxury detached house consisting of nine flats and a penthouse with underground parking space for 21 cars. | Роскошный особняк переменной этажности на 9 квартир и один пентхаус с подземным паркингом на 21 машину. |
| The house was taken-up by the Crown in 1817. | Особняк отошёл короне в 1817 году. |
| Eleanor, however, regards the house as her home and resists. | Но Элинор считает, что особняк - это её дом, и сопротивляется. |
| The house is also open for group tours by prior arrangement. | Особняк также открыт для туристических групп по вторникам по предварительной договорённости. |
| The house was later sold to Sir Henry Roberts, and demolished in 1927. | В 1926 году особняк был продан сэру Генри Робертсу, который снёс его через год. |
| Filatov, at that location there is an abandoned house, in the reenactment we must take control of it before the Germans. | Филатов, в этой точке был заброшенный особняк, в реконструкции надо занять его быстрее немцев. |
| Write down the coordinates: square 40... 60, height 115, landmark - the house. | Записывайте координаты: квадрат 40... 60, высота 115, ориентир - особняк. |
| Day after day she worked away, remaking the old Granville house into a home. | День за днем она превращала старый особняк в дом. |
| It could buy a country house with servants and... | Можно было купить особняк с прислугой и... |
| No, it's an old manor house, with a few cottages nearby that used to be for estate workers. | Нет, это старый особняк, с несколькими коттеджами неподалёку, используются торговцами недвижимостью. |
| Ambassador Sing still hasn't closed on that town house. | Посол Синг пока не получил особняк. |
| A neglected house gets an unhappy look. | Заброшенный особняк имел, какой-то несчастный вид. |
| She had Max move me to the main house. | Макс получил приказ перевезти меня в особняк. |
| My husband Marty got us a deal on a town house... | мой муж Марти заключил договор на особняк... |
| They've got a house and cars and everything they want. | У них есть особняк, машины и всё, чего они пожелают. |
| The house was inherited from an uncle | Особняк перешел по наследству от дяди. |
| But it was once the private house of notorious dictator Nicolae Ceausescu. | Но раньше это был личный особняк печально известного диктатора Николая Чеушеску |
| I am leaving now for my family's house at hever. | Я уезжаю в мой семейный особняк в Хевере, |
| The house was built around 1884 for Milan Piroćanac, presumably by architect Jovan Ilkić, as a typical example of the representative urban architecture of the time. | Особняк, построенный примерно в 1884 году для Милана Пирочанца, предположительно по проекту архитектора Йована Илкича, является типичным примером представительной городской архитектуры того времени. |
| Hotel "Pan" is a luxurious three-storied house, which is located in the quiet, ancient street in the center of Sumy. | Отёль «Пан» - это роскошный трехэтажный особняк, который расположен на тихой, старинной улице в центральной части города Сумы. |