Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Hoping - Хотел"

Примеры: Hoping - Хотел
You know, I'm about to get on the road and I wanted to talk to my daughters and I was just hoping I could use your phone. Я собираюсь уезжать и я хотел поговорить с моими дочерьми, и я хотел бы попросить воспользоваться твоим телефоном.
Paladin Butters, I was hoping I could talk to you about Lady McKormick. ѕаладин Ѕаттерс, € хотел поговорить с вами о леди ћаккормик.
The representative of Switzerland said that he was hoping to submit an official proposal at the next session and asked whether the other delegations would be able to support it. Представитель Швейцарии указал, что он хотел бы внести официальное предложение на следующей сессии и спросил, смогут ли остальные делегации поддержать его предложение.
I was hoping to impress her by tracking her down on the Internet and then showing up unannounced at her door. Я хотел произвести на неё впечатление тем, что нашёл её адрес в Интернете и вдруг появился у неё на пороге без приглашения.
I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work... А я хотел попросить твою жену выносить для меня ребенка, похоже, ничего не получится?
I was just hoping that we would have one night where we could, you know, feel like new. Я просто хотел устроить один-единственный вечер, когда мы почувствовали бы себя другими людьми, понимаете?
I was hoping I might be able to connect with Maddie, you know, some time tomorrow. Я хотел встретиться с Мэгги, может, завтра?
Not the speedster I was hoping to crack, but let's see just how fast he is, Не тот спидстер, которого я хотел сломить, но давайте посмотрим, насколько он быстр,
I'm glad I ran into you... I was hoping we could talk. Я рад, что столкнулся с тобой... хотел с тобой поговорить.
But I would like to conclude by hoping that special sessions do not replace African initiatives; at the end of the day very little is achieved on the ground. Однако я хотел бы в заключение выразить надежду на то, что специальные заседания не заменят африканских инициатив; в концу дня мало чего удается достичь.
He asserted that he wanted to stay in Sweden until 20 November 2005, when elections were due to be held in Azerbaijan, hoping the country would become democratic. В нем он заявил о том, что хотел бы остаться в Швеции до 20 ноября 2005 года, когда в Азербайджане должны состояться выборы, в надежде на то, что в стране воцарится демократия.
In conclusion, I would like once again to invite representatives to come in December to Poland and the hospitable city of Poznan, hoping that the fourteenth Conference of the Parties will be an important forum for making concrete progress on climate protection on our mother Earth. В заключение я хотел бы вновь пригласить представителей приехать в декабре в Польшу, в гостеприимный город Познань, и выразить надежду на то, что четырнадцатая Конференция сторон станет важным форумом, на котором будет достигнут реальный прогресс в деле защиты климата нашей родной планеты Земля.
Can I tell you this is exactly what I was hoping? Веришь, я очень хотел, чтобы была девочка.
I didn't want to believe it, I kept... I kept hoping I was wrong about this. Я не хотел в это верить, я продолжал... я продолжал надеяться, что ошибался насчёт всего этого.
I guess the all-encompassing "we" I was hoping for wasn't the "we" that he wanted. Думаю, всеобъемлющее "мы", на которое я надеялась, не было тем "мы", которого он хотел.
In common with his precursors Jean-François Millet and Gustave Courbet, as well his contemporary Degas, Caillebotte aimed to paint reality as it existed and as he saw it, hoping to reduce the inherent theatricality of painting. Как и его предшественники Жан-Франсуа Милле и Гюстав Курбе, а также его современник Дега, Кайботт хотел изображать реальность такой, как она есть и как он её видит, надеясь таким образом уменьшить присущую живописи драматичность.
What are your plans for lunch because I was hoping to ask you to... lunch. Хотел спросить, какие у тебя планы на обед, потому что хочу пригласить тебя... на обед.
Okay, was that an actual attempt at a question, or are you just kind of throwing words at each other and hoping they make sense? Ты действительно хотел что-то спросить или просто произносил случайные слова, надеясь, что они сами сложатся в фразу?
I was hoping I could stay a couple days, you know? Хотел на пару деньков заглянуть к тебе, понимаешь?
Owners wanted to implement a hard salary cap and a harsher luxury tax, hoping to increase competition among teams, whereas players wanted to keep the current soft salary cap structure intact. Владельцы хотели установить жёсткий потолок зарплаты и более суровый налог на роскошь, чтобы усилить соперничество между командами, игроки же хотел сохранить мягкий потолок зарплат в неприкосновенности.
I was hoping to take the day, have someone else make my collections. Я вот хотел взять отгул. Может, откаты с моего округа кто-нить другой соберёт?
Daisy, I was hoping... Дейзи, я хотел...
I was hoping to meet someone, man. Я хотел тут кое-кого встретить.
Granddad: I was hoping to use the bathroom. Я хотел бы воспользоваться ванной.
I was hoping to borrow a saw. Я хотел позаимствовать пилу.