| That's a lot of supplies you have there, Hook. | Многовато у тебя припасов, Крюк. |
| But Hook, he risked his life to stop me from getting hit by a poisoned arrow. | Но Крюк, рискуя своей жизнью, спас меня от отравленной стрелы. |
| Hook goes in your mouth, gets torn out, get tossed back, so somebody else can do the same thing. | Крюк во рту, вытаскивают, а потом отпускают, чтобы кто-нибудь смог сделать это снова. |
| Lest he should be taken alive, Hook always carried upon his person a dreadful poison... distilled when he was weeping from the red of his eye. | Дабы не угодить в плен живым, Крюк всегда держал при себе пузырёк со страшным ядом. |
| As awesome as Hookfire, Fangmaster and Hook Blazefang are... and I named them all already. | Как бы хороши Крюкоогонь, Клыкмастер и Крюк Пламеклык не были... и да, я уже придумал им имена. |
| F. Spartaco, aka "The Hook", to 2 years and 1 month, with one added year of supervised release and the payment of legal costs. | Форсаче Спартако по кличке "Крюк" к 2 годам и 1 месяцу, после чего его освободят условно-досрочно в случае выплаты судебных издержек. |
| Hook is a codfish A codfish, a codfish | Крюк - тухлая рыба! Тухлая рыба! |
| Diggins has a prosthetic hook for a hand? | У Диггинса крюк вместо руки? |
| Peter and Hook reaffirm their friendship, certain that nothing will ever go wrong between them. | Питер и Крюк говорят о своей дружбе, которую пока ничто не затмевает. |
| Hook could've saved us a lot of effort with honesty, but the truth is, we don't need anyone. | Правдой Крюк упростил бы нам задачу, но на деле нам никто не нужен. |
| Hook is a codfish, a codfish, a codfish - All right, Hook... you're free to go, and never return. | Тухлая рыба! Ладно, Крюк, можешь идти, и никогда не возвращайся. |