| Come to Terry's country bake shop in red hook. | В Рэд Хуке открылась пекарня Терри. |
| The best vampire nest in all of Red Hook. | Лучшее вампирское гнездо во всем Ред Хуке. |
| My dad was a dockworker, in Red Hook. | Мой отец работал портовым грузчиком в Ред Хуке. |
| I fought with you, right here in Red Hook, actually. | Вообще-то я сражалась вместе с Вами тут, в Ред Хуке. |
| Lovecraft himself said of "The Horror at Red Hook" that the tale was "rather long and rambling, and I don't think it is very good". | Сам Лавкрафт сказал про «Ужас в Ред Хуке», что рассказ «довольно длинный и бессвязный, и я не думаю, что это очень хорошо». |
| The quicker we can clear these infected areas, the quicker that things can go back to normal here in Red Hook. | Чем быстрее мы очистим зараженные районы, тем быстрее вещи вернутся в нормальное русло здесь, в Ред Хуке. |
| The introduction to the song, which features the song's well-known guitar hook, consists of "one seventh-fret barre chord, a couple of rhythmic scratches and two notes" played in a key of B♭. | Вступление песни, которое строится на характерном гитарном хуке, состоит из «баррэ на седьмом ладу, пары ритмических скретчей и двух нот» исполняется в музыкальном ключе В♭. |
| The hook continues this metaphor: "So shine bright, tonight, you and I/ We're beautiful like diamonds in the sky/ Eye to eye, so alive." | Название - это символ, раскрывающийся в хуке «Так давай светить ярко, сегодня ночью, ты и я/ Мы красивы как бриллианты на небе/ Глаза в глаза, полны жизни». |
| After studying Sax's previous investigation, Lamper and Brears decide to track down drug dealer Johnny Carcosa in Red Hook, Brooklyn. | Изучив материалы предыдущего расследования Сакса, Лампер и Брирс выходят на след наркоторговца по имени Джонни Каркоза, действующего в Ред Хуке, Бруклин. |
| When you see my new tale "The Horror at Red Hook", you will see what use I make of the idea in connexion with the gangs of young loafers & herds of evil-looking foreigners that one sees everywhere in New York. | Когда ты прочтешь мою новую историю «Ужас в Ред Хуке», то заметишь, что я связываю банды молодых бездельников и толпы злобных иностранцев, которые можно увидеть повсюду в Нью-Йорке. |
| However, Alan Moore used references to "The Horror at Red Hook" for his decidedly Cthulhu Mythos graphic novel and short story "The Courtyard" and its sequel, Providence. | Однако Алан Мур использовал предпосылки из «Ужас в Ред Хуке», которые сам отнес к циклу «Мифы Ктулху» в рассказе «Двор» и сиквеле «Провидение». |
| I grew up in Red Hook, and I don't want to surprise anybody, but I got into a few fistfights along the way. | Я вырос в Ред Хуке, и вряд ли кого удивит, что мне в жизни не раз пришлось кулаками поработать. |
| Got to hear all about your wicked right hook. | Пришлось услышать все от твоем злобном хуке правой. |